Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

— Сегодня выходные, доченька. Неужели ты никуда не собираешься?

— Мам, сейчас только семь утра. Даже если бы я собиралась, пришлось бы ждать рассвета.

— Почему молодёжь так любит валяться в постели? Надо больше двигаться, знакомиться с людьми, чтобы поскорее найти себе парня. Ты уже взрослая, после двадцати пяти будет сложно. Дочь тёти Сунь младше тебя на год, а уже помолвлена. А соседка по лестничной клетке…

— Мам, умоляю, дай мне поспать!

— Слушай, дочка, твоя двоюродная тётя нашла тебе жениха. Это двоюродный брат племянника её мужа. Он тоже работает в городе Б. Найди время с ним встретиться. Тётя тебе позвонит…

Свидание вслепую! Опять свидание вслепую!

Ляоляо повесила трубку. Сон как рукой сняло. «Ну и что, что мне двадцать пять и я пока не замужем? Как будто я старая дева!»

«Боже, что за мир?!» — в отчаянии подумала Ляоляо. Вдруг в её голове всплыла та мимолетная улыбка Мэн Цинчуаня, растопившая лёд.

Ляоляо похлопала себя по щекам. «Я что, с ума сошла? Думаю о том, кто чуть не убил меня своей острой едой, из-за которой у меня всю ночь была диарея!»

«В любом случае, я сказала, что больше не хочу его видеть. Пусть останется случайным прохожим в моей жизни».

Раз уж уснуть не удалось, Ляоляо решила заняться уборкой своего «свинарника».

У домоседки Ляоляо была одна особенность: в рабочие дни из-за занятости она разбрасывала мусор, не убирала постель и не стирала одежду, но в выходные всегда наводила идеальный порядок, наслаждаясь процессом.

Напевая «Не хочу взрослеть», Ляоляо с удовольствием мыла полы.

— Папа ушёл на работу, никто со мной не разговаривает, как мне плохо, как мне плохо… Дети не играют со мной, как мне плохо, как мне плохо… — запела мелодия «Сломавшийся ребёнок». Ляоляо взяла трубку. Это был Мэн Цинчуань.

— Госпожа Мо, могу ли я пригласить вас сегодня на ужин?

— Извините, но, кажется, я говорила, что больше не хочу вас видеть, — раздраженно ответила Ляоляо. «Этот мужчина что, не понимает человеческого языка?»

— Мне кажется, у нас возникло какое-то недопонимание. Я очень хочу увидеть госпожу Мо.

Ляоляо почувствовала укол самолюбия и немного смягчилась.

— Я занята.

— Госпожа Мо, у нас всё так хорошо складывается, почему бы нам не продолжить знакомство? Как вы считаете?

«Вот хитрый лис!» — подумала Ляоляо.

— Я считаю, что нам не нужно встречаться. Всё, до свидания! — сказала она, отчаянно цепляясь за остатки самолюбия.

Повесив трубку, Ляоляо с облегчением вздохнула. «Хорошо, что я повесила трубку, а то, не ровен час, согласилась бы на свидание».

«Мо Ляоляо, мужская гордость важнее!» — сказала она себе.

И всё же у неё осталось какое-то чувство потери. Случайный прохожий так и остался прохожим…

Не успела Ляоляо как следует погрустить, как снова раздался звонок.

— Девочка Мо, у тебя, похоже, какие-то предубеждения против моего сына Цинчуаня?

— Нет-нет, Мэн Бобо, он очень хороший, — ответила Ляоляо. «Эта ледышка, оказывается, умеет звать подкрепление».

— Тогда почему ты не хочешь с ним встречаться?

— Мэн Бобо, у него слишком хорошие данные. Я… я простая офисная работница, ни талантов, ни красоты. Мне с ним не сравниться. Лучше сразу порвать, чем потом страдать, — сквозь зубы процедила Ляоляо, скрипя сердцем и превознося достоинства Мэн Цинчуаня, чтобы подчеркнуть свою никчемность.

— Что за глупости ты говоришь, девочка? Мне ты очень нравишься. Какая разница, подходите вы друг другу или нет? Ты что, пытаешься меня, старика, обмануть?

Ляоляо поняла, что старик не так прост, и решила промолчать.

— Так и быть. Вам всё равно нужно встретиться и поговорить. Он будет ждать тебя сегодня в семь вечера в ресторане «Золотой пик».

Ляоляо потеряла дар речи. Мэн Цинчуань победил.

Ляоляо снова отправилась на встречу в повседневной одежде.

На этот раз Мэн Цинчуань послушно ждал её за столиком у окна.

Ляоляо взяла стакан воды и решила, что ни за что не заговорит первой.

— Я тебе нравлюсь?

Ляоляо поперхнулась водой, но благодаря многолетней закалке, полученной в ходе подготовки к экзаменам, быстро взяла себя в руки.

— Извините, нет, — ответила она, чувствуя лёгкий укол совести.

Выражение лица Мэн Цинчуаня не изменилось. Он снова спросил:

— Я тебе не нравлюсь?

«Вот же нарцисс! Каждая женщина должна быть от него без ума!» — подумала про себя Ляоляо, закатив глаза.

— Я совершенно точно уверена, что вы мне не нравитесь.

Мэн Цинчуань не смутился и в третий раз спросил:

— Ты действительно не испытываешь ко мне симпатии?

— Ты что, блин, не понимаешь по-человечески?! Сколько раз тебе повторять: нет, нет и нет! — Ляоляо не выдержала. Больше всего она ненавидела, когда с ней спорили. Даже её давно забытое крепкое словцо вырвалось наружу.

— Отлично. Тогда давай поженимся.

Рука Ляоляо, которой она собиралась взять сумку, дрогнула. Зрачки непроизвольно расширились. В таких ситуациях она обычно начинала сомневаться в своём слухе.

Мэн Цинчуань остался доволен реакцией Ляоляо на свои слова.

Ляоляо сглотнула и тихо спросила:

— У вас жар?

Мэн Цинчуань слегка улыбнулся, но ничего не ответил.

— Мне нужны причины. Объясните, — придя в себя, Ляоляо начала лихорадочно соображать.

— Ты же знаешь, что мой отец настаивает на женитьбе. Поэтому мне нужно как можно скорее жениться. Это раз. Два — я не хочу связываться с избалованными богатыми наследницами. С ними слишком много проблем. Три — ты, наверное, тоже постоянно ходишь на свидания вслепую. Брак поможет тебе избавиться от этой мороки. Это взаимовыгодное решение. Четыре — мой отец тобой очень доволен, так что в семье будет мир и лад. Пять — ты не испытываешь ко мне симпатии, я тоже к тебе ничего не чувствую. После свадьбы мы не будем вмешиваться в жизнь друг друга. Ну как, согласна?

— Судя по вашим словам, у нас нет причин не жениться. Похоже, это выгодно только вам. А мне что? Так просто выйти замуж, ни с того ни с сего? — где-то в глубине души Ляоляо торжествовал маленький злорадствующий голосок: «Он действительно меня не любит!»

— Мы можем заключить договор. После свадьбы не будем исполнять супружеский долг. Если ты встретишь кого-то, кто тебе понравится, сможешь в любой момент расторгнуть наш брак. И ещё, я буду платить тебе определённую сумму.

Хотя Ляоляо и возмущало, что он пытается купить её, она не могла устоять перед деньгами.

К тому же условия были неплохими. Если она передумает, то сможет всё закончить без каких-либо обязательств.

Ляоляо вдруг вспомнила рекламу клиники по прерыванию беременности.

«Что такое свидетельство о браке? Плевое дело!»

— Хорошо, договорились! — Ляоляо храбро хлопнула по столу.

«Мо Ляоляо, ты правда считаешь его случайным прохожим? Если бы ты отказалась, он бы им и остался. Только сблизившись, можно получить ответы на свои вопросы».

Две руки, символизирующие сотрудничество Мэн и Мо, крепко сжались. Так началась эпоха брака Мэн и Мо.

Когда Мо Ляоляо со свидетельством о браке в кармане и чемоданом в руке покидала свою однокомнатную квартиру-«свинарник» и переезжала в трёхкомнатную квартиру Мэн Цинчуаня, которую он называл «новым домом», она всё ещё не могла поверить, что стала замужней женщиной.

Ляоляо привыкла к своей спокойной жизни, которая длилась уже двадцать пять лет. Будущее же было непредсказуемо. Может быть, они будут мирно сосуществовать и дружелюбно расстанутся, а может, будут как кошка с собакой, постоянно ссорясь и ругаясь. А может… У Мо Ляоляо появилась надежда на будущее.

Мэн Цинчуань занял главную спальню, а Ляоляо поселилась в гостевой. Багажа у неё было немного: несколько вещей, туалетные принадлежности и её любимый ноутбук.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение