На третье утро Ван Цыюнь проснулась бодрой без будильника, лежала в постели и ждала звонка от Фан Кайюаня.
Все время, пока Фан Кайюань был в Англии, она просыпалась так каждый день.
Она никогда в жизни не встречала человека, который бы так откровенно любил ее "на словах".
Хотя они с Фан Кайюанем были далеко друг от друга, чем больше они разговаривали, тем лучше понимали друг друга. Вспоминая смелые слова любви, которые говорил ей Фан Кайюань, она не могла сдержать улыбки на лице - улыбки счастливой и немного смущенной.
Оказывается, вкус любви такой сладкий. Неудивительно, что старший брат, с тех пор как начал встречаться с сестрой Цзиньмэй, тоже часто витает в облаках.
Фан Кайюань не только решил проблему с бракованной партией товара, но и снизил закупочную стоимость еще на десять процентов. Большой босс в головном офисе был так рад, что каждый день спрашивал его о делах в Азии. К тому же, в следующем году в руководстве компании произойдут большие изменения, и в итоге он был настолько занят чередой совещаний и приемов, что каждый день возвращался в отель очень поздно.
Однажды Фан Кайюань устало сказал Ван Цыюнь: — Цыюнь, большой босс все еще не отпускает меня обратно. Я начинаю подозревать, что он влюбился в меня, что делать?
Ван Цыюнь вспомнила, что Кайюань говорил, что его большой босс — старик. Она не удержалась и громко рассмеялась, подыгрывая Фан Кайюаню в его чепухе.
— Скажи ему, что у тебя уже есть девушка. Не забудь объяснить все четко и ясно, чтобы он поскорее оставил надежду.
— Хорошо, если не получится, ты сразу же собирайся и приезжай в Англию спасать меня. Я так завидую историям, где принцесса спасает принца от злого колдуна, — Фан Кайюань шутил с Цыюнь, но сам при этом сохранял серьезное лицо.
Ван Цыюнь все смеялась.
— Слушаю твою чепуху. Ты уже десять дней там, и правда еще не можешь вернуться?
— Угу, значит, скучаешь по мне. Вот умница. Цыюнь, я сегодня купил тебе подарок.
Ван Цыюнь тут же взволнованно села прямо: — Еще обманываешь меня, говоришь, что не можешь вернуться? Когда?
— Не обманываю, еще не знаю. Но подарок нужно было купить заранее, я не хочу искать что-то наспех в аэропорту, чтобы подарить тебе.
— Так внимательно, очень тронута. Что ты мне подарил?
— Приближается зима, я купил тебе плащ и шарф в магазине Burberry.
— Вещи Burberry недешевые, ты потратился, — услышав зевок Фан Кайюаня, Ван Цыюнь, обняв колени, нежно спросила: — Кайюань, ты устал?
— Угу, каждый день недосыпаю, — Фан Кайюань, глядя в потолок, улыбнулся, его голос был лишен энергии, когда он жаловался.
— Телефонные звонки дорогие, ложись спать пораньше. Мне тоже пора вставать и готовиться к работе. Пока.
— Я позвоню тебе завтра, — Фан Кайюань все еще ждал, пока Ван Цыюнь повесит трубку, и только потом повесил сам.
Ван Цыюнь, будучи влюблена, не забывала и о чужих отношениях.
Она давно хотела свести старшего брата и сестру Цзиньмэй, и поскольку ее чувства к Фан Кайюаню становились все сильнее, Ван Цыюнь лучше понимала, как сильно брат любит сестру Цзиньмэй. Но ее старший брат был скромным и сдержанным джентльменом, а сестра Цзиньмэй пережила несчастливый брак. Они явно любили друг друга, но относились друг к другу с таким почтением, что окружающие чуть не умирали от нетерпения.
По счастливой случайности, чтобы получить опеку над Сяоцянем, сестра Цзиньмэй согласилась выйти замуж за ее старшего брата. Куй железо, пока горячо, она срочно организовала все контакты и, наконец, успела провести простую свадьбу до полуночи.
Чтобы поблагодарить сотрудников за их усердную работу и сотрудничество, она дала всем два дня "свадебного отпуска".
Это был первый раз за четыре года, когда она отдыхала не во время Нового года. Внезапно ей стало нечего делать, и она повела Сяоцяня, который не мог поехать с ними в медовый месяц, поливать сад на четвертом этаже.
Закончив поливать, Ван Цыюнь выключила автоматический полив, присела на корточки, обняла Сяоцяня и сказала: — Живот очень голодный. Хорошо, что дедушка и бабушка сказали, что останутся, пока папа и мама не вернутся, иначе тебе пришлось бы есть лапшу быстрого приготовления с тетей Цыюнь два дня.
— Человек, который держит ресторан, еще смеет говорить, что не умеет готовить, — отец Ван, Ван Юньпэн, поднялся, чтобы позвать дочь и внука обедать.
— Сяоцянь, спускайся с дедушкой.
— Хорошо, — Сяоцянь, широко раскрыв свои ясные глаза, радостно пошел, подпрыгивая, держась за руку Ван Юньпэна.
Дети самые невинные. Хотя он не родной сын Ван Чжицзе, все в семье Ван старались помочь ему поскорее забыть прошлое, когда его избивал и жестоко обращался его биологический отец.
Дети быстро забывают. Только в этой счастливой и безопасной обстановке он мог невинно общаться с людьми.
— Тетя, — «Ух ты, какой бодрый! Скорее иди мыть руки, обедать!» — мать Ван, Лян Цинлань, любила Сяоцяня, как будто он был ее родным внуком.
— Я больше всего люблю есть еду, которую готовит бабушка, — Сяоцянь, перебирая своими пухлыми ножками, пошел мыть руки.
— Когда этот парень вырастет, он будет потрясающим, — Ван Цыюнь не удержалась и со смехом похвалила его.
— Младший брат еще не вернулся?
— Только что звонил домой, сказал, что занят.
— Не знаю, чем он в последнее время занят. Неважно, давно не ела мамину еду, — Ван Цыюнь, не дождавшись, пока помоет руки, пошла тайком взять еды.
Сяоцянь, как "санитарный инспектор", подсмотрел, как тетя тайком ест: — Тетя Цыюнь, не помыла руки!
Поймана, какой позор. Ван Цыюнь поспешно бросила еду в рот.
— Ой, горячо...
— Ха-ха-ха...
В итоге родные родители только смеялись над ее жадностью, только Сяоцянь быстро принес ей бутылочку Yakult и попросил спеть.
Этот заботливый взгляд так тронул Ван Цыюнь, что она обняла его и стала целовать.
— Тетя Цыюнь не зря тебя так любит.
— Мама сказала, что горячее нужно сначала подуть, — пятилетнему малышу было трудно понять, что взрослые тоже могут обжечься.
— Да, — так захотелось родить такого же милого сына, как Сяоцянь. Ван Цыюнь, улыбаясь, посадила Сяоцяня на стул.
— Я пойду помою руки.
Фан Кайюань радостно сообщил по телефону, что возвращается на родину.
Наконец-то возвращается! Голос Ван Цыюнь не мог скрыть радости.
— Правда? Хочешь, я тебя встречу?
— Ты готова бросить работу в кафе, чтобы встретить меня? — Смысл был важнее сути. Неважно, приедет ли Цыюнь встречать его, важно, что она так же, как и он, хотела поскорее увидеть друг друга. Фан Кайюань сообщил время прибытия в Таоюань своей возлюбленной.
— Из-за свадьбы старшего брата я закрыла кафе на два дня. Отдыхать так легко, и я вдруг поняла, что некоторые вещи можно поручить другим. Так что в будущем я буду иногда брать выходные.
— Ты не сказала мне, что твой старший брат женился.
— Их историю в двух словах не расскажешь. Расскажу, когда вернешься.
Никто не хотел вешать трубку. День встречи приближался, и от предвкушения каждая минута казалась еще дольше. Им не терпелось, чтобы самолет уже приземлился в аэропорту Таоюань.
— Кайюань...
— Слушаю.
Низкий, хриплый голос Фан Кайюаня, полный чувственности, заставил Ван Цыюнь забыть, что она хотела сказать. По телефону Фан Кайюань не мог видеть сияние на ее лице, вызванное мыслями об их встрече.
И в жизни, и по телефону Кайюань умело использовал любую возможность, чтобы выразить свою любовь. Хотя они проводили вместе не так много времени, особенно сейчас, когда их разделяли тысячи километров, она совсем не чувствовала себя одинокой, потому что сильная забота и любовь Кайюаня постоянно передавались по телефону. Даже прощаясь и вешая трубку, он не мог расстаться с ней ни на секунду раньше. Она действительно чувствовала, что Кайюань относится к ней очень серьезно.
Быть так ценимой кем-то должно быть счастьем. Ван Цыюнь невольно улыбнулась.
— Дорогая, ты спишь?
— Я забыла, что хотела сказать, — из трубки донесся серебряный смех Ван Цыюнь.
— У тебя там, наверное, очень поздно. Отдыхай пораньше, я обязательно приеду тебя встретить.
— Цыюнь, я тебе рассказывал, что в Лондоне выпал сильный снег? — Фан Кайюань все еще не хотел вешать трубку.
— Правда? Так хочется посмотреть! Когда снег падает, он похож на гусиные перья? — Голос Ван Цыюнь был полон радости и фантазий о белом снеге.
Фан Кайюань смотрел в окно.
— Если будет возможность, я привезу тебя в Лондон посмотреть на снег.
— Зимой там очень холодно, морозно?
— Не так уж и страшно, если одеться потеплее, не будет холодно.
— Хорошо, договорились, — стук в дверь прервал Ван Цыюнь, и она тихо сказала в трубку: — Кайюань, меня мама зовет, мне нужно вешать трубку.
— Угу, увидимся в Таоюане, — Фан Кайюань поцеловал трубку.
— Угу. Увидимся в Таоюане, — Ван Цыюнь протянула руку, нажала кнопку завершения вызова, а затем, с улыбкой на лице, медленно повесила трубку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|