Комар (Часть 2)

Бянь Боюань сидел на стадионе, уткнувшись в учебники, и был самым ярким пятном в огромной толпе.

Я взяла у него тест и увидела, что это тест по математике с Объединённого Экзамена Восьми Провинций. Ослепительные 140 баллов вверху листа больно ударили по глазам, и я заплакала ещё сильнее.

Хуэйхуэй и Леле, рыдавшие за моей спиной, получили тесты Бянь Боюаня по физике (на высший балл) и химии (почти на высший балл) соответственно, и плакали ещё горше меня.

Случайно проходивший мимо Лао Ян, приняв наши слёзы за глубокое потрясение от речи Лао Тяня, непрерывно показывал ему со сцены жест «ОК».

Из-за того, что мы слишком долго плакали, к ужину у нас пропал аппетит.

Я без особого интереса ковыряла палочками листья салата в тарелке, когда Лу Чэнь вдруг предложил нам прийти к нему домой в пятницу на каникулах, чтобы поужинать. Бабушка Лу лично закажет еду на вынос.

— Чтобы уговорить её заказать еду, я получил три раза, спина была вся красная, даже спать на спине вечером не мог, — жаловался Лу Чэнь, жуя говядину, с жалким видом.

Мы выразили товарищу Лу Чэню нашу искреннюю благодарность, но не могли удержаться от смеха, представляя, как бабушка Лу с маленьким фонариком гоняется за ним по всему дому.

На вечернем самоподготовке Лао Ян вошёл с новым списком мест и начал по очереди вызывать учеников, начиная с Чжан Сыюаня, чтобы они выбрали себе место.

Я поставила стул на парту и стояла, решая задачи. Во-первых, чтобы переварить еду, во-вторых, чтобы не заснуть.

Стержень ручки закончился. Я собиралась его поменять, но, подняв голову, встретилась с парой тревожных глаз.

Всего на одну короткую секунду ресницы быстро скрыли лёгкую рябь в глазах, и он поспешно спустился со сцены.

Чтобы побороть свою привычку засыпать на уроках, на этот раз я выбрала место в первом ряду. Справа от меня сидела Леле, слева — Юй И, а Чжан Сыюань — позади меня.

Когда мы пересаживались, Сяо Ян неохотно расставался со своим местом, беспокоясь, что на задних партах его эффективность в учёбе снизится.

Изнурительная борьба за Гаокао вступила в самую тяжёлую среднюю фазу. До большой битвы было ещё далеко, но силы и боевой дух уже были на исходе.

Класс чётко разделился на две части: передняя половина — искатели знаний, усердно готовящиеся к Гаокао, задняя половина — свободные люди, наслаждающиеся жизнью заранее. Как раз ученики, сдающие вступительные экзамены в художественные вузы, постепенно возвращались, и это разделение стало ещё более ощутимым.

Перед ежемесячными каникулами в пятницу Лао Ян вошёл в класс и объявил, что отныне два с половиной дня каникул будут сокращены на один день, который станет днём самоподготовки. В этот день ученики будут подводить итоги и корректировать свою учёбу за прошедший месяц, готовясь к началу нового.

Энтузиазм по поводу предстоящих каникул был погашен внезапным объявлением, и весь класс начал без конца жаловаться.

После уроков я сначала отнесла рюкзак домой, а затем с большим пакетом фруктов отправилась к Лу Чэню, чтобы поужинать за чужой счёт.

Я пришла рано, поэтому дома были только Лу Чэнь, бабушка Лу и Чжан Сыюань.

Чжан Сыюань жарил яичницу с помидорами. Увидев меня, он поднял голову, поздоровался и продолжил высыпать нарезанные помидоры в сковороду.

Я отнесла фрукты на кухню и собиралась их помыть, но бабушка Лу поспешно подбежала и сказала: — Цинняо, оставь фрукты, бабушка сама их помоет. Вы с Сыюанем идите поиграйте с Маймай.

Моя спина была вся красная, и я не осмеливалась спать на спине по ночам.

— Что вы говорите? Мы и так редко можем вас навестить. А когда приходим, сидим без дела и смотрим, как вы одна суетитесь. Это же нехорошо, — успокаивала я бабушку Лу, моя фрукты.

Маймай — это бордер-колли, которую завёл папа Лу. Позже, из-за занятости на работе, он отдал её бабушке Лу, чтобы она присматривала. Каждый день после того, как Лу Чэнь уходил в школу, бабушка Лу ждала его дома вместе с Маймай.

Поэтому в большинстве случаев Маймай был для бабушки Лу как родной внук, потому что он лучше слушался людей. Это слова самой бабушки Лу.

Лу Чэнь заваривал чай в гостиной, а Маймай был занят тем, что встречал гостей.

Когда пришла Хуэйхуэй, она принесла Маймай много лакомств, и Маймай радостно кружился вокруг неё.

Не умеющий готовить Бянь Боюань был назначен помогать Чжан Сыюаню, а Леле отправилась за едой на вынос.

Изначально планировали просто заказать еду, но бабушка Лу беспокоилась о качестве продуктов и купила большой пакет овощей, собираясь показать своё мастерство. Но, нарезая овощи, она порезала руку новым ножом, и ответственная задача по приготовлению ужина легла на плечи Чжан Сыюаня, который только что вошёл в дом.

— Учитель Чжан, скрытый талант, — сказала я, очищая и нарезая фрукты, а затем выкладывая их на тарелку. Я протянула Чжан Сыюаню перец, который лежал слева.

— Мой папа часто в командировках, у него нет времени готовить, а мама готовит, честно говоря, ужасно. Чтобы не умереть с голоду, мне пришлось научиться самому.

Он очистил перец от семян и нарезал его, затем нарезал купленное мясо тонкими полосками. Весь процесс занял меньше пяти минут.

Рядом с ним Бянь Боюань, с огромным трудом нарезавший морковь, выглядел особенно комично. Ещё смешнее было то, что он нарезал морковь не соломкой, а неравномерными кусочками.

Бянь Боюань выложил свой «шедевр» на тарелку и пробормотал: — Готовка не для меня.

Юй Юй, У Цинцзя, Юй И и Се Чжу вошли как раз к ужину, и их встретил радостный вой Маймай, который наконец-то мог поесть.

Одиннадцать человек собрались за обеденным столом. Бабушка Лу не могла не вздохнуть: — Давно у нас дома не было так оживлённо.

Все радостно обменивались едой и болтали, когда раздался телефонный звонок, прервавший оживлённую атмосферу.

Лу Чэнь взял телефон и ушёл в соседнюю комнату. В старом доме плохая звукоизоляция, поэтому мы слышали его гневный шёпот и непрекращающиеся оправдания на другом конце провода.

— Что значит, вы и в этом году не приедете? Тогда вообще никогда не возвращайтесь! Мне с бабушкой и собакой веселее, чем с вами.

Бабушка Лу за столом гладила Маймай, который тихонько скулил у её ног. Улыбка застыла на её губах, затем последовал долгий вздох: — Я говорила ему, чтобы он говорил с родителями повежливее, но он не слушается. К тому же, наш Маймай — не обычная собака. Каждый раз, когда мне грустно или я болею, Маймай рядом со мной. Маймай, он как мой ребёнок.

Маймай согласно толкнул бабушку Лу головой и потянул лапой её одежду, выглядя очень обеспокоенным.

Выслушав всё это, я почувствовала смешанные чувства. Рассеянно доела остатки еды, затем помогла убрать, и мы всей компанией вышли на прогулку с Маймай.

Маймай был рад, что у него появилось так много новых друзей, и весело бегал вокруг нас. Но, добежав до двери, он вдруг остановился, оглянулся на бабушку Лу, а в следующую секунду снова побежал к ней.

Бабушка Лу, увидев внезапно вернувшегося Маймай, замерла, а затем, гладя его по голове, повторяла: — Хороший мальчик, хороший мальчик…

Я видела, как слёзы наворачиваются на глаза бабушки Лу, слышала торопливый голос Лу Чэня, и, не в силах больше смотреть назад, последовала за друзьями, исчезая в ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение