что сказал король, а что говорили слуги. И я не хотел обременять Бинго, поэтому с тех пор, как я видел Юй Сюэ в зале, я больше её не видел, и не видел Лань Ин. Она, должно быть, опаснее Юй Сюэ. Она Заклинатель Бинго, заключённая в тюрьму, и король, вероятно, не отпустит её.
Наконец пришло письмо от Бай Цзэ из-за тысяч ли. Крылатая Бабочка принесла его хорошие новости:
— Король, Лошуй освобождён от ледяного плена. Король и Королева в полном порядке, прошу, не беспокойтесь.
— Ледяная Душа будет возвращена в ближайшие дни.
— Прошу вас, обязательно берегите себя.
— Что касается просьбы короля Бинго, я уже сообщил об этом Королю Ле Гэ. Он согласился. Надеюсь, вы как можно скорее вернётесь в Лошуй.
Короткие слова заставили меня вздохнуть с облегчением. Лошуй наконец благополучно пережил бедствие.
Но почему отец-король согласился?
Неужели он не знает, что Юй Сюэ его дочь?
И мать-королева, почему она не остановила отца-короля?
Разве та ссора перед замораживанием Лошуй не была из-за Юй Сюэ?
Я помню, как отец-король и мать-королева сильно ссорились перед замораживанием Лошуй. Смутно помню, что упоминались имена Юй Сюэ и моё. Я, должно быть, присутствовал при той ссоре, но ничего не помню, словно кто-то стёр мне память. Тот период стал пустым, и я забыл, почему Лошуй был заморожен.
Я взял перо и написал ответное письмо, чтобы Крылатая Бабочка отнесла его обратно.
— Бай Цзэ, передай привет отцу-королю и матери-королеве. Мы с Юй Сюэ в порядке, Юй Сюэ уже поправилась, не беспокойтесь.
— И ещё, помоги мне тайно выяснить причину замораживания Лошуй.
Наконец, в конце письма я тайком попросил Бай Цзэ выяснить кое-что, что меня очень беспокоило, надеясь, что он быстро даст мне ответ.
Крылатая Бабочка купалась в солнечном свете, танцевала среди цветов и в конце концов полетела в сторону королевства Лошуй.
Бай Цзэ быстро прислал мне ответ:
— Король, ваша принцесса — самая красивая женщина в нашем Лошуй, она наша гордость.
— Она принцесса, которую больше всего уважают подданные Лошуй, даже ваша мать, королева Сай Цзи, не сравнится с ней.
— Поэтому, Король, вы должны гордиться тем, что у вас такая жена.
Письмо Бай Цзэ подтвердило, что я действительно женился.
Бай Цзэ не описал её внешность. Когда я вернулся из Бездны Лошуй, мать-королева тоже не говорила о ней много.
Она лишь сказала мне, что я уже женат и являюсь Королём Лошуй.
Я вспомнил ту девочку, которую встретил у Озера Сердец, и вдруг почувствовал, как мы далеки. Её лицо постепенно расплывалось в моей памяти, и в конце концов я ничего не смог вспомнить.
— Король, Лошуй действительно был запечатан силой Ледяной Души, и только Ледяная Душа Бинго может снять печать.
Бай Цзэ всё ещё не сказал, по какой причине Лошуй был запечатан. Ледяная Душа есть только в Бинго, и только король Бинго может призвать её силу. В прошлый раз уже было установлено, что это сделал не король Бинго. Тогда кто же?
Кто же хотел, чтобы Лошуй исчез навсегда?
Похоже, я узнаю это только когда вернусь в Лошуй.
Эх!
Дела становятся всё сложнее.
Крылатая Бабочка описала в воздухе идеальную дугу и наконец исчезла. Та мечта, несущая все мои надежды, не сбылась.
На следующий день Бай Цзэ снова отправил Крылатую Бабочку с письмом.
— Король, королева Сай Цзи очень беспокоится о вас, поэтому отправила вашу служанку Сию, чтобы она заботилась о вас. Она прибудет в ближайшие дни.
В конце письма было указано время её отбытия и прибытия, а также сказано, что она, возможно, знает то, что я хочу узнать.
Я взмахнул рукой, и Крылатая Бабочка мгновенно превратилась в каплю воды, впитавшись в землю.
И буквы на письме тоже исчезли без следа.
За окном мелькнула чья-то фигура.
Сия, Сия.
Я тихонько повторял про себя. Она наконец появилась. Значит, и та другая наконец сможет узнать, кто она.
В памяти снова появилась та маленькая девочка, постепенно становясь яснее. Смутно виднелось то чистое улыбающееся лицо.
Неужели Сия действительно сможет рассказать мне то, что я хочу знать?
Я с нетерпением ждал её прибытия.
Прошло ещё несколько дней. Король Бинго всё ещё не проявлял активности, и я не выходил из дворца. Каждый день я оставался в своей комнате, и Луань продолжала прислуживать мне.
В эти дни Луань иногда таинственно исчезала на целый день, а иногда появлялась внезапно, заставая врасплох.
Однако она старалась всячески меня развеселить, как маленький дух Ай Ин, который когда-то был рядом со мной.
Я вспомнил женщину по имени Ай Ин, которая появилась в Городе Ветров. Иногда мне казалось, что они очень похожи, но в конце концов они не были одним и тем же человеком.
Глава 17
Когда Лань Ин была под домашним арестом в Двенадцати Дворцах, я как раз получил письмо от Бай Цзэ и собирался его открыть. В этот момент ворвалась Луань, схватила меня, растерянного, и привела в Двенадцать Дворцов, которые, как я слышал, были запретной зоной в их Бинго.
Руки Лань Ин были прикованы к стене, как у той женщины на ледяном столбе в Лошуй. Под вуалью скрывалось непокорное упрямство.
Все удивлённо смотрели на меня, недовольные тем, что мы внезапно ворвались. В их глазах была полная враждебность.
Мне не нужно было, чтобы Луань говорила, я и сам догадался, что они делают. Только не ожидал, что Лэн Янь тоже будет там. Исходящий от него холод заставлял окружающих держаться подальше.
Они, должно быть, собирались принести Лань Ин в жертву, посвятить её богам.
Лань Ин крепко закрыла глаза, словно происходящее вокруг её не касалось. Лицо под вуалью было немного измождённым. Бледно-жёлтые длинные волосы плотно прилипли к её телу. Луно-белые одеяния колыхались без ветра. На запястье правой руки струился слабый свет.
Я помнил, как Цянь И когда-то говорила, что потеряла свой браслет. Неужели это и есть тот круг медленно струящегося света на её запястье?
И ещё, действительно ли она Заклинатель Бинго?
Заклинатель должна быть самой чистой, священной и неприкосновенной. Она передаёт волю высших богов, является посланницей богов. Её статус самый высокий, кроме статуса короля.
Как только она выбрана Заклинателем, с этого момента она должна носить вуаль, чтобы никто не видел её лица, и проводить дни в служении богам.
Кроме богов, любой, кто увидит её лицо, будет приговорён к высшей мере наказания — замораживанию Ледяной Душой до полного уничтожения души.
Луань крепко сжала руки, в её глазах была полная тревога. Она очень беспокоилась о Лань Ин.
— Луань.
Я нежно погладил её по голове и с улыбкой сказал: — Не волнуйся!
— Я пойду и спасу её.
Суд Двенадцати Дворцов начался. Я не понимал, что они говорят. Они поднимали руки к небу, опускали их, что-то бормоча. Магия струилась вокруг Лань Ин, окутывая её.
Лицо Лань Ин мгновенно стало бледным. Её тело тоже двигалось, словно что-то входило в него.
Она извивалась, на её лице было выражение боли, брови нахмурены, пот стекал по щекам.
Она стиснула губы, чтобы не издать ни звука, и упрямо смотрела на людей перед собой.
Я сжал кулаки, готовясь спасти Лань Ин. В ушах раздался голос, говорящий: — Не спасай её!
— Ты не можешь спасти её!
Голос становился всё чётче, раздаваясь стремительно со всех сторон.
Люди вокруг не проявляли никаких странностей. Неужели этот голос был только для меня?
Я вспомнил письмо, которое только что получил от Бай Цзэ. Прозрачная Крылатая Бабочка тихонько расправила крылья, и появились буквы Бай Цзэ:
— Король, прошу, не вмешивайтесь в дела Бинго.
И больше ничего не было.
Крылатая Бабочка превратилась в каплю воды и исчезла.
— Король, прошу, не вмешивайтесь в дела Бинго.
Всего несколько простых слов. Неужели Бай Цзэ знал обо всём здесь заранее?
Почему он сказал так?
Или он предсказал это заранее?
Моё сердце было полно сомнений.
Я с сомнением посмотрел на Лань Ин, но в итоге ничего не сделал.
Вскоре они остановились.
Я покинул Двенадцать Дворцов. Обернувшись, я обнаружил, что Луань, которая всё время была рядом, куда-то ушла. Лэн Янь в углу тоже тихо ушёл.
Лань Ин всё ещё была пригвождена к стене. В этот момент она потеряла сознание, не выдержав такой мощной магии. Я не знал, что сделали с ней те Маги.
Но я не мог приблизиться к ней.
Слова Бай Цзэ о том, чтобы я не вмешивался в дела Бинго, должно быть, имели смысл. Потому что я король враждебного Бинго государства. Если бы я опрометчиво попытался спасти её, это могло бы только усугубить её вину.
Вернувшись в задние покои, служанка подошла ко мне и сказала, что меня кто-то ищет. Я подошёл и увидел Лэн Яня, с которым никогда особо не общался.
В этот момент он стоял под Снежной Сакурой. Белоснежные лепестки нежно опускались на его волосы и плечи. Его спина была очень гордой, безмолвно говорящей о его беспомощности.
Словно по воле судьбы, я снова увидел себя, только что прошедшего Церемонию Совершеннолетия, такого же одинокого.
— Ты пришёл.
Я подошёл к нему сзади. Его холодный голос донёсся спереди. Его глаза всё время смотрели вперёд.
— Угу.
Я стоял рядом с ним, тихо наблюдая. Его серебристо-белые волосы беспорядочно развевались на ветру. Под прядями волос скрывалось холодное и красивое лицо.
Его рука потянулась к Снежной Сакуре, словно желая что-то коснуться, но замерла в нескольких шагах от неё. Из его уст вырвался лёгкий вздох и едва уловимая нотка беспомощности.
Снежная Сакура в одно мгновение разлетелась по небу, прекрасная, как снег.
— Почему ты не спас её?
Спустя долгое время он наконец заговорил, спросив меня с упрёком.
Его слова показались мне странными. Почему?
А почему я непременно должен был спасти её?
В сердце снова всплыли слова Бай Цзэ: Король, вы не можете вмешиваться в дела Бинго.
И ещё тот странный голос в Двенадцати Дворцах. Всё говорило мне, что я не могу спасти её.
Я протянул руку, поймал падающий лепесток и поднёс его к носу. Сразу же почувствовал лёгкий аромат.
— А почему ты не спас её?
Спросил я в ответ.
В глазах Лэн Яня мелькнула искра паники, но тут же исчезла.
Он убрал руку, которая только что замерла в воздухе, повернулся и ушёл. На его губах появилась горькая улыбка: — Потому что я не мог её спасти.
— Вот как?
Я тоже улыбнулся, беззвучно говоря в воздух: — Знаешь ли ты, что и я не мог её спасти!
Долгое время мы молчали, глядя на опадающую Снежную Сакуру и полуночную луну, каждый думая о своём.
На следующий день я, как обычно, стоял у окна, глядя на пейзаж снаружи. Белоснежная Снежная Сакура осыпалась, устилая землю.
Бай Цзэ вернулся в Лошуй уже полмесяца назад. Если я не ошибся в расчётах, сегодня должен приехать ещё один человек.
Луань в спешке подбежала, подняв в воздух опадающие цветы. Не отдышавшись, она произнесла: — Принц Лиус, Лань Ин будет приговорена к высшей мере наказания на «Жертвоприношении», которое состоится двадцатого числа следующего месяца.
Я осторожно поймал лепесток, залетевший из окна, и рассеянно...
(Нет комментариев)
|
|
|
|