Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Исюэ ходила взад и вперед, то глядя на небо, то на окружающие деревья, то на разложенную на земле одежду.
Время никого не ждет. Долгое время Исюэ оставалась в таком состоянии. Бэй Минсюань, видя это, почувствовал нетерпение и подошел к ней.
— Что ты собираешься делать? Ты что, разыгрываешь меня, Князь?
Видя, как Бэй Минсюань торопится, Исюэ кашлянула и сказала: — Конечно, я не разыгрываю тебя. Я просто думаю, как сделать эту одежду так, чтобы она меня полностью устроила, ведь сейчас есть только это.
Бэй Минсюань задумчиво кивнул и сказал: — Хорошо, тогда делай не спеша. Я очень жду, что ты хочешь из этого сделать.
Сказав это, Бэй Минсюань собрался уходить, но Исюэ вовремя заговорила: — Помоги мне найти ножницы и иголку с ниткой.
Бэй Минсюань слегка нахмурился, взглянул на Исюэ и ушел.
Исюэ смотрела на разложенную одежду, и в ее голове уже появилась идея...
Время шло минута за минутой. Исюэ все еще была занята в лесу. На земле лежали одежда и обрезки ткани. Бэй Минсюань тихо стоял вдалеке, наблюдая за всем этим, и невольно испытывал любопытство к такой Исюэ. Он никак не мог понять, что она за человек и почему появилась именно сейчас. Неужели она действительно послана небесами, чтобы спасти их? Неужели то, что сказал тот человек, правда? Бэй Минсюань никогда не верил в судьбу, но теперь невольно начал сомневаться...
Небо постепенно темнело, а прежняя одежда уже полностью изменилась.
Исюэ посмотрела на одежду и удовлетворенно улыбнулась. В этот момент подошел и Бэй Минсюань.
— Не думал, что у тебя есть такие способности. Похоже, я недооценил тебя, Князь.
Услышав слова Бэй Минсюаня, Исюэ зловеще улыбнулась. Для нее это не представляло никакой сложности!
— Хорошо, раздай эту одежду стражникам. Что касается твоей одежды, я сделаю ее для тебя, — сказала Исюэ, улыбаясь.
Бэй Минсюань посмотрел на Исюэ, почувствовав что-то странное. Ему казалось, что что-то не так, но он не мог понять, что именно.
— А твоя?
Исюэ рассмеялась: — Моя одежда? Когда я пришла сюда, я была в женской одежде. Конечно, я просто надену свою прежнюю одежду.
— Мы действительно должны носить эту женскую одежду?
Бэй Минсюань посмотрел на одежду, «переделанную» Исюэ, и почувствовал сильное отвращение.
— Конечно. Вам просто нужно будет сотрудничать со мной.
Бэй Минсюань посмотрел на Исюэ. Он действительно не ожидал, что в этом мире найдется женщина, которая заставит его надеть женскую одежду. Какое же это невезение!
— Я позову людей, чтобы они забрали ее. Жди здесь.
Сказав это, Бэй Минсюань ушел, не дожидаясь, пока Исюэ что-либо скажет.
Исюэ стояла на месте, тихо ожидая. Она уже почти забыла, откуда пришла. После того, как это дело будет улажено, ей нужно будет хорошенько подумать, что делать дальше...
Вскоре люди, приведенные Бэй Минсюанем, забрали одежду. Затем Исюэ последовала за Бэй Минсюанем обратно.
В шатре Исюэ и Бэй Минсюань тихо ужинали, никто не произносил ни слова.
Насытившись, Исюэ посмотрела на Бэй Минсюаня и спросила: — А где моя одежда?
— Там, — равнодушно ответил Бэй Минсюань.
Исюэ задумчиво кивнула и вошла. Она долго искала, но так и не нашла ту одежду. В этот момент вошел Бэй Минсюань.
Бэй Минсюань подошел к сундуку, а затем бросил одежду Исюэ. Исюэ слегка нахмурилась, глядя на одежду в своих руках.
— Спасибо! — улыбнулась Исюэ.
— Надеюсь, ты подготовишь все сегодня вечером, — тихо сказал Бэй Минсюань, сидя на ложе.
Исюэ потеряла дар речи. Почему ей казалось, что она теперь как горничная? Да еще и бесплатная горничная.
— Тогда найди мне одежду!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|