Глава 7. Бессердечный Регент

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прибыв в Мир Смертных, Сиянь снова оказалась у утёса. Она долго искала вокруг, но так ничего и не нашла, лишь почувствовала множество человеческих запахов. Чтобы не навлечь на себя неприятности, Сиянь решила, что лучше уйти отсюда.

Тем временем в отдаленном военном лагере Исюэ находилась под стражей. У нее не было никакой возможности покинуть это место, и она всей душой ненавидела того красивого мужчину, которого встретила прошлой ночью.

— Что за человек! Держал меня здесь всю ночь, даже еды не прислал. Говорят, чем красивее женщина, тем она опаснее. А по-моему, чем красивее мужчина, тем он опаснее.

Исюэ одна жаловалась в военном шатре, мечтая задушить того человека. И тут, как назло, этот красивый мужчина появился прямо перед ней. Что ненавидишь, то и приходит.

Исюэ закатила глаза, отвернулась и спросила: — Зачем вы пришли? Неужели хотите допросить меня?

Мужчина был холоден, как ледяная гора тысячелетий, от него исходила леденящая аура, заставляющая дрожать от страха, не вступая в бой.

— Кто вы такая? Почему оказались здесь?

Исюэ слегка нахмурилась. Это было похоже на съемки сериала, что для нее было гораздо проще.

— Оказывается, вы хотите узнать мое имя и откуда я родом? Но разве это не вопросы, которые неженатый мужчина задает любимой девушке? Неужели… вы, вы не питаете ко мне, не питаете ко мне чувств?

Чем больше Исюэ говорила, тем более застенчивой она казалась.

Мужчина смотрел на Исюэ с выражением полного недоумения. Он действительно не знал, как на свете могут быть такие самовлюбленные женщины!

— Если будете продолжать в том же духе, этот князь прикажет подвергнуть вас наказанию.

Услышав это, Исюэ тут же посерьезнела. Она не хотела, чтобы, не умерев от падения, ее в итоге убил этот человек. Это было бы слишком невыгодно.

Исюэ вдруг вспомнила, что мужчина только что назвал себя "этот князь". Неужели этот человек — здешний князь? Неудивительно, что он выглядел таким высокомерным и вызывал такую неприязнь.

— Стойте, вы князь?

— Что? Разве хороший шпион не должен знать все об этом князе? Вы притворяетесь, что не знаете, или действительно не знаете?

Как только он закончил говорить, Исюэ тут же встала, посмотрела мужчине прямо в глаза и сердито сказала: — Вы князь, и что с того? Шпион? Вся ваша семья — шпионы! Я вас вообще не знаю и никогда не видела, зачем мне о вас знать? Странно, я никогда не встречала такого самовлюбленного князя.

Слушая слова Исюэ, мужчина на мгновение опешил. В конце концов, с самого детства никто не осмеливался так с ним разговаривать.

Весь военный шатер погрузился в тишину. Исюэ тоже пришла в себя и, встретившись с его взглядом, почувствовала страх. Она, кажется, совсем забыла, где находится.

— Кхм-кхм, я...

Исюэ совершенно не знала, что сказать. В этот момент мужчина произнес: — Раз уж вы не знаете, этот князь скажет вам, кто я.

Исюэ с недоумением посмотрела на мужчину.

— Этот князь зовется Бэй Минсюань, я Регент династии Бэймин. Теперь вы, должно быть, знаете?

Бэй Минсюань спокойно смотрел на Исюэ. Неизвестно почему, но он невольно поверил словам Исюэ. Они не казались ложью.

— Почему вы говорите мне свое имя? Вы мне не интересны. И даже если вы Регент, обладающий высокой властью и положением, вы мне все равно не интересны.

Исюэ повернулась спиной к Бэй Минсюаню. Она сказала это лишь для того, чтобы Бэй Минсюань поскорее ушел. Если он останется, она действительно не сможет гарантировать, что удержит свое сердце флиртуньи...

В военном шатре Бэй Минсюань со значимым видом посмотрел на Исюэ. После ее ухода она осталась одна. Но затем наконец-то принесли еду и питье, что немного изменило отношение Исюэ к Бэй Минсюаню.

Наевшись и напившись, Исюэ почувствовала прилив сил. Но чтобы покинуть это место, ей, похоже, придется приложить еще немного усилий.

В главном военном шатре Бэй Минсюань сидел на стуле, и в его голове крутились мысли о недавнем разговоре с Исюэ и каждом ее движении. Действительно, он не мог найти в ней ни единого изъяна. Но было ли это актерское мастерство Исюэ настолько хорошим, или она действительно была такой, как говорила, — сейчас было очень трудно сделать вывод.

Подумав, Бэй Минсюань приказал привести Исюэ.

Спустя долгое время Исюэ привели к Бэй Минсюаню. Один его взгляд — и все остальные покинули шатер.

Исюэ встряхнула руками и, подняв голову, увидев Бэй Минсюаня, тут же повернулась, чтобы уйти.

— Вы думаете, что можете покинуть это место без разрешения этого князя?

Исюэ была безмолвна. Она была очень зла. Она действительно не понимала, чего хочет Бэй Минсюань.

Бэй Минсюань обошел Исюэ, холодно усмехнулся и сказал: — Этот князь знает, что вы сейчас очень злы, но это правила. Если вы честно расскажете этому князю о своей личности, этот князь отпустит вас.

— Ваши слова правдивы? — серьезно спросила Исюэ.

Бэй Минсюань кивнул и сказал: — Слово этого князя дороже золота, он никогда не лжет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бессердечный Регент

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение