Глава 11. Часть 11

Проснувшись утром, я обнаружила, что Ся Дун уже ушел.

Перевернувшись, я легла на его место, где еще сохранилось немного тепла — единственное утешение для меня. Будет ли это тепло еще когда-нибудь, я не знала.

Полежав немного, я встала и пошла в гостиную. На столе стоял завтрак, купленный Ся Дуном, и коробочка с кольцом Cartier.

Я съела половинку белого тоста, сделала глоток еще теплого американо и не спеша открыла коробочку. Достав кольцо, я попыталась надеть его на безымянный палец.

Но оно не подходило ни на один палец — было либо слишком тугим, либо слишком свободным.

Что суждено, то и будет. Старая пословица оказалась права.

Словно сдувшийся шарик, я, полушутя, полусерьезно, убрала кольцо обратно в коробку и заперла ее в ящике туалетного столика.

В этом же ящике лежало письмо. Конверт был уже с маркой и адресом получателя, оставалось только опустить его в почтовый ящик.

Это письмо я собиралась отправить Ся Дуну, когда мы будем вместе год. Это была спонтанная идея, и я уже не помнила, что там написала. Но я не могла выбросить его и не решалась перечитывать.

Адрес на конверте все еще был верным, но время шло, и то, что не было отправлено десять лет назад, тем более не могло быть отправлено сейчас.

После той ночи я попросила Чэнь Цзэ отправить меня на стажировку в Сингапур на полгода. Возможно, нам с Ся Дуном нужно было время, чтобы все обдумать, а мне особенно нужно было это время и расстояние.

Конечно, мы не прекратили общаться. Как только мой самолет приземлился, я получила от Ся Дуна письмо с приветствием.

Не знаю, случайно или намеренно, но между Китаем и Сингапуром нет разницы во времени, и электронная почта была совершенно не нужна.

Тем не менее, я ответила ему, сообщив, что все в порядке.

В течение этих шести месяцев мы с Ся Дуном общались только по электронной почте, и не очень часто — всего несколько писем в неделю, причем очень коротких. Кроме приветствий, мы иногда писали друг другу о повседневных делах.

Незаметно пролетели полгода стажировки, и я успешно защитила диссертацию.

Раньше я очень боялась говорить по-английски, потому что мой акцент, как и мой шанхайский диалект, звучал ужасно. Ся Дун не раз смеялся надо мной. Потом я день и ночь практиковалась, чтобы однажды гордо продемонстрировать ему свои успехи. Получается, что Ся Дун внес свой вклад в мои достижения?

За день до возвращения домой я собирала вещи в квартире. Внезапно начался дождь. Я хотела закрыть окно и задернуть шторы, но меня заворожил вид за окном, и я остановилась. Мелкий дождь окутывал далекие здания тонкой вуалью, делая их нечеткими. Капли дождя падали, словно распутывая нити кокона. Я находилась в этой незнакомой, далекой стране, и казалось, что все вокруг замерло.

Бескрайние просторы, торжественные и безмолвные.

На столе дважды пискнул планшет. Я догадалась, что это письмо от Ся Дуна.

Открыв его, я увидела, что он хочет встретить меня завтра в аэропорту и просит прислать ему информацию о рейсе.

В комнате стало очень тихо. Слышался только шум дождя за окном и стук моего сердца.

В зале прилета я сразу увидела его среди встречающих. Ся Дун выглядел изможденным, с темными кругами под глазами.

Он помахал мне рукой, и мне показалось, что он снова тот самый юноша, который встречал меня на станции метро много лет назад.

Он, как и прежде, взял мой чемодан, и мы пошли к выходу.

— Приглашаю тебя на ужин, — сказала я Ся Дуну.

— Где?

— У тебя дома. Как тебе? Я куплю продукты.

— Хорошо, — помедлив, согласился Ся Дун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение