Человек — венец творения, наделенный разумом и способностью к глубокому познанию. Он наблюдателен, пытлив, знает правила этикета и понимает законы мироздания, превосходя в этом все живые существа. С древнейших времен человечество наблюдало за окружающим миром: сменой времен года, громом и молниями, птицами и зверями, восходом и заходом солнца. Но, увы, физическая сила человека не позволяла ему постичь и малой доли тайн вселенной, а зрение — увидеть мельчайшие детали мироздания. Поэтому люди предались фантазиям, и из уст в уста передавались рассказы о диковинных цветах и травах, необычных насекомых и животных, удивительных горах и реках, странных людях и событиях. Так появились «Горы и Моря». Эта история начинается именно с них.
*****
В этом мире нет перерождения. Пролитую воду не собрать, о содеянном не стоит сожалеть. Утраченное и упущенное стало лишь призрачным миражом, навсегда превратившись в воспоминание.
*****
— Бессмертный, вы наконец-то пришли! Этот дом — наследство моих предков, передаваемое из поколения в поколение уже пять веков, я не могу его потерять! Но в последнее время в нём завелись призраки! Они хотят захватить его, вы должны мне помочь!
Пятидесятилетний старик, стоя перед девятнадцатилетним юношей, умоляюще заламывал руки.
Юноша обладал приятной внешностью, с легким налетом юношеской наивности. Его живые глаза, казалось, излучали некую духовную силу. Он был одет в несколько неподходящее ему даосское одеяние и, заложив руки за спину, поглаживал несуществующую бороду, пытаясь выглядеть серьезным.
— Я — бессмертный Бинфэн из Пэнлай! Не волнуйтесь, расскажите всё по порядку!
Видя столь «божественный» вид юноши, старик, искренне веря, что перед ним настоящий бессмертный, еще сильнее запричитал:
— Бессмертный! Вы — мой спаситель! Каждую ночь в доме слышен плач призраков, это ужасно! Сначала я подумал, что это неприкаянные души, которым нужны деньги, и сжег для них немного ритуальных денег, но это не помогло. Потом я приглашал даоса из Маошань, молился богине Гуанинь, но всё без толку! Я знаю, что вы обладаете великой силой, и в отчаянии обратился к вам. Прошу, помогите мне!
Юноша, то есть так называемый «бессмертный Бинфэн», нахмурился, огляделся по сторонам и, сохраняя напускную серьезность, произнес:
— Не беспокойтесь, я вам помогу. Но это непросто. Мне нужно дождаться ночи и лично увидеть, что за призраки здесь шалят.
Как только он закончил говорить, в дверях появился нищий. Грязный, оборванный, старый и некрасивый, он, опираясь на посох и держа в руках чашу для подаяния, прохрипел:
— Хозяин, будьте добры, дайте поесть!
Старик взглянул на Бинфэна. Он подумал, что, сделав доброе дело в присутствии бессмертного, заслужит благосклонность небес, и тогда бессмертный будет усерднее изгонять духов. Поэтому он дал нищему немного хорошей еды. Нищий, кланяясь, поблагодарил его:
— Спасибо! Спасибо! Доброго вам здоровья!
Уже у ворот, он обернулся и бросил быстрый взгляд на Бинфэна. Юноша почувствовал что-то странное, но не мог понять, что именно. Нищий, отведя взгляд, указал на узкий проход между домом и кухней:
— Нет здесь ни призраков, ни демонов. Это ветер в переулке воет.
Внезапно подул ветер. Проходя сквозь узкий проход, он издавал завывающие звуки, похожие на плач призраков, отчего становилось жутко.
*****
В одной из комнат Пэнлай…
— Бинфэн, где ты был? Я тебя повсюду искала!
Голос, теплый, как луч солнца в ледяной пещере, принадлежал девушке в светло-красном платье, с длинными, струящимися до пояса волосами, светлой кожей и красивым лицом. Ей было около двадцати лет, и она с нежностью смотрела на юношу, который выглядел немного моложе её, но лицо его выражало уверенность и гордость.
— А, это ты, Цини!
Бинфэн улыбнулся девушке по имени Цини.
— Я что, такая старая, что ты меня называешь «сестра»? Это ужасно звучит!
Цини топнула ногой.
— Хе-хе, хорошо, хорошо! Моя младшая сестра Цини, я, конечно же, ходил изгонять духов! Старик Ван пожаловался, что по ночам слышит за окном завывания и боится призраков. Вот я и пошел, а там никакого призрака, просто ветер в переулке у его дома завывал! Зря только сходил!
Бинфэн изобразил досаду и снял даосское одеяние.
Цини, прикрыв рот рукой, тихонько засмеялась и сказала:
— Не ворчи. Ты — редкий гений Пэнлай, единственный ученик старейшины Линшу. Многие твои старшие товарищи еще не имеют права самостоятельно спускаться с горы, чтобы бороться с демонами, так что радуйся.
На лице Бинфэна появилась довольная улыбка. Он ударил себя в грудь и сказал:
— Конечно! Если кто-то посмеет тебя обидеть, скажи мне, я с ним разберусь!
Сердце Цини наполнилось теплом, как будто взошло весеннее солнце. Она почувствовала приятное волнение, но на её лице появился легкий румянец.
— Что за глупости! Кто, кроме тебя, хулигана, может меня обидеть?
В душе Бинфэна разлилась сладость. Он с улыбкой сказал:
— Да, да, ты права! Кстати, сестра, ты меня искала, чтобы опять что-то вкусное дать?
Цини подняла корзинку и, открывая её, сказала:
— Разве я могу искать тебя только из-за еды?
Бинфэн украдкой взглянул на Цини.
— Конечно, нет! Для тебя, сестрица, я всегда готов!
Цини, лучезарно улыбнувшись, сказала:
— Ты отсутствовал полдня, и я подумала, что ты, наверное, голоден. Вот, я приготовила тебе грушевый суп. Съешь, пока горячий.
Бинфэн с самого утра ничего не ел. Он надеялся проявить себя, поймав какого-нибудь демона или призрака, но всё вышло совсем не так, как он ожидал. Разозлившись, он развернулся и ушел, даже не дождавшись, когда старик Ван предложит ему поесть. Сейчас он был ужасно голоден, и, услышав про грушевый суп, его лицо озарила радостная улыбка. Он схватил Цини за руку и с благодарностью воскликнул:
— Сестра, ты такая замечательная! Если бы я, Бинфэн, смог взять тебя в жены, это было бы счастьем, выпавшим раз в жизни! Мои предки, наверное, несколько жизней подряд жгли благовония, чтобы заслужить такую удачу!
Цини впервые слышала такое прямое признание. Слова Бинфэна, словно удар молнии, заставили её отдернуть руку. Она растерянно пробормотала:
— Ты… ты… я… я… Ты еще такой молодой, а уже думаешь о женитьбе!
(Нет комментариев)
|
|
|
|