Глава 7. Моя поясница! (Часть 1)

Бу Юнь Янь заметила дружелюбный взгляд Сяо Баоли. Он смотрел на неё не так, как другие — с жалостью, насмешкой или презрением, а как на обычную девушку, что было большой редкостью.

Поэтому Бу Юнь Янь широко улыбнулась ему в ответ, чтобы показать свою признательность за то, что он заговорил с ней. Кто знает, может, её роль ещё сыграет свою партию!

— Как можно утруждать третьего принца? Моя принцесса, разумеется, поедет со мной. А вы уж, пожалуйста, поезжайте на своей лошади.

В тот момент, когда Бу Юнь Янь уже поставила ногу в стремя, собираясь сесть на лошадь, ледяной князь подал голос и жестом приказал ей немедленно подойти к нему.

На глазах у всех Бу Юнь Янь пришлось сдержать гнев, послушно вернуть поводья Сяо Баоли, а затем подойти к Тоба Юй. Как только она протянула руку, он рывком усадил её на лошадь перед собой.

Бу Юнь Янь ещё не успела устроиться поудобнее, как Тоба Юй пришпорил лошадь. Та, почувствовав боль, рванулась вперёд!

— А! — Нижняя часть её тела плотно прижалась к спине лошади, а верхняя часть начала раскачиваться из-за внезапного движения, как будто она вот-вот упадет.

Тоба Юй быстро придержал её за талию, чтобы она не упала, и грубо рявкнул: — Если не совсем выжила из ума, держись за мою талию!

Внутри Бу Юнь Янь всё закипело от ярости. Ей очень хотелось столкнуть его с лошади! Но пришлось терпеть. Стиснув зубы, она крепко обхватила его сильную талию.

От этого усилия дыхание Тоба Юй на мгновение перехватило — уж слишком крепко она вцепилась! Но что взять с умалишенной, нельзя же к ней применять те же мерки, что и к нормальным людям! Он постарался дышать ровнее, чтобы привыкнуть к этому неудобству, и продолжил путь.

Четвертый принц и остальные последовали за ними. Вскоре все прибыли к одному из мест преступления. Цан Янь спешился и постучал в дверь.

Бу Юнь Янь огляделась. Это был дом с высоким дверным проемом, принадлежащий состоятельной семье. То, что преступник выбирал такие богатые дома, могло легко вызвать панику среди семей среднего и высшего класса в столице. Он либо ненавидел богатых, либо преследовал какие-то политические цели. Если бы он просто охотился за девушками, то не стал бы выбирать только благородных девиц.

После нескольких ударов плотно закрытая дверь медленно отворилась. На пороге появился изможденный старик. Увидев принцев, он поспешно поклонился.

Тоба Юй приказал ему проводить их к месту происшествия. Тот повиновался и быстро зашагал вперёд.

Бу Юнь Янь вместе со всеми вошла во двор, прошла через передний двор и оказалась в заднем.

— Вон там, впереди, находится вышивальная беседка моей госпожи, — сказал старик, указывая на двухэтажное деревянное строение. — Мои господин и госпожа до сих пор без сознания, они не могут оправиться от такого удара…

Сердце Бу Юнь Янь сжалось от боли, когда она смотрела на этот изящный дворик. Кустарники были аккуратно подстрижены, повсюду цвели хризантемы, наполняя воздух ароматом. Несколько служанок стояли у подножия беседки, утирая слезы, убитые горем.

Тоба Юй кратко распределил задачи по повторному осмотру, а затем вместе со следователем и Бу Юнь Янь поднялся в беседку. Сяо Баоли последовал за ними.

Внутри беседка была обставлена просто и изысканно. Поднявшись по лестнице на второй этаж, где находилась комната покойной, они почувствовали запах книг, который свидетельствовал о её утонченном вкусе. У окна стояла цитра, а её хозяйка лежала на кровати, навеки закрыв свои прекрасные глаза.

— Это моя госпожа… — старик уже не мог сдержать рыданий.

Двое мужчин, преисполненные печали, медленно подошли к девушке. Сердце Бу Юнь Янь сжалось, а ладони вспотели.

Она не была святой, во время выполнения заданий её меч не раз обагрялся кровью, но те люди были либо врагами, либо заслуживали смерти, поэтому она никогда не колебалась. Но эта девушка была невинна, она ушла из жизни в самом расцвете лет, и это не могло не вызвать боль в сердце!

Доверие к глупцу

— Эту Девятую госпожу называли самой талантливой девушкой столицы. Ей всего шестнадцать лет. Недавно она играла на цитре на дне рождения принцессы Анго… — тихо сказал Сяо Баоли, глядя на девушку, неподвижно лежащую на кровати.

Тоба Юй повернулся к старику и сказал: — Чтобы восстановить справедливость для вашей госпожи, мы должны провести повторное вскрытие.

Старик кивнул и поклонился: — Надеюсь, принцы как можно скорее найдут убийцу и отомстят за мою госпожу!

Сказав это, он развернулся и, сгорбившись, медленно спустился вниз.

— Проведи повторное вскрытие, — приказал Тоба Юй следователю.

Тот надел белые полотняные перчатки и снова встал у тела.

Тоба Юй и Сяо Баоли, естественно, отошли назад, так как их положение не позволяло им присутствовать при этом.

Сяо Баоли, как бы невзначай, взглянул на Бу Юнь Янь, в его взгляде читались какие-то непонятные чувства.

Бу Юнь Янь заметила это и с удивлением обнаружила, что из всех присутствующих только он смотрел на неё нормально, не как на умалишенную. Она оценила это и прониклась к этому мужчине симпатией и любопытством — неужели он не считает Мужун Цинвань дурой?

Она спокойно последовала за следователем и встала у кровати, наблюдая, как тот откидывает одеяло, обнажая тело девушки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение