Глава 8: Трое в пути (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Их боевые искусства в нынешнем Танец Чернил, Мерцающие Тени были равны по силе. Цин Мин занимал первое место, Бай Лу — второе, а четвёртого не было, потому что ни Гу Юй, ни Змеиная Госпожа не признавали себя последней.

Гу Юй усмехнулась, натянутой улыбкой, и обняла Змеиную Госпожу за полуобнажённое плечо, ущипнув её за гладкую кожу.

— Что не так с моими способностями?

— Не лучше ли это, чем твоё умение соблазнять мужчин красотой?

Змеиная Госпожа фыркнула: — Я, по крайней мере, женщина с красотой, а ты? Грудь плоская как равнина, лицо ничем не примечательное, совсем как пацанка. И боевые искусства твои так себе, ты постоянно то хлыстом своих задеваешь, то скрытым оружием ранишь.

Она снова захихикала, полная насмешек и сарказма, не в силах сдержаться.

Гу Юй держала руку на её плече, и Змеиная Госпожа позволяла ей трогать и щипать, словно та разминала ей мышцы. В конце концов, Гу Юй не прикладывала особой силы, ей просто не терпелось потрогать и поиграть с обнажённым плечом Змеиной Госпожи.

Но эти слова задели Гу Юй, и она ущипнула сильнее. Змеиная Госпожа издала нежный стон и выругалась: — По-моему, ты просто пацанка, которая родилась не в том теле, такая сильная!

Гу Юй хихикнула, не уступая в словесной перепалке: — О, а кто это у нас отравил своих же, да ещё и привёл ядовитых змей, которые вместо врагов кусали своих? Ну и что, что я пацанка? Ну и что, что я сильная? Я горжусь! Я горжусь тем, что я женщина, но веду себя как мужчина!

Она откинула голову, её косы развевались, словно огонь, и она свистнула, выглядя одновременно дерзко и круто.

Они препирались, обмениваясь колкостями, время от времени пинаясь и обмениваясь ударами, но всё это было не всерьёз, лишь мелкие стычки.

Бай Лу постепенно перестала это терпеть. Она кашлянула и отчитала их: — Ладно, обе замолчите и прекратите! Ваши раны уже зажили, да?

— У нас ещё есть задание, не тратьте здесь время. Быстро возвращайтесь в Небольшой Двор Сы Чжу, залечите раны и ждите приказа господина.

Только тогда они остановились. Каждая взяла Бай Лу под руку, презрительно фыркнула в сторону другой и потащила Бай Лу вперёд.

Бай Лу чувствовала, что её вот-вот разорвут на части.

Тем временем Сы Чжукун так и не дождался внимания Дун Сюэ. Он не сдавался, но в процессе ожидания уснул прямо на снегу.

Он проспал до рассвета. Снег прекратился, небо прояснилось, и они продолжили путь.

Три дня спустя они достигли Долины Ночных Волков.

Пройдя эту Долину Ночных Волков, можно было добраться до Города Сишуй.

Приближался закат, и Сы Чжукун слышал слухи о Долине Ночных Волков. Говорили, что по ночам в той долине появляются стаи волков, поэтому её и назвали Долиной Ночных Волков.

Те, кто входил в Долину Ночных Волков ночью, никогда не возвращались. Говорили, что они не верили в злые силы и выбирали ночной путь, а затем были полностью съедены волками, так что от них не осталось даже костей!

Сы Чжукун решил, что лучше верить, чем не верить. Он посмотрел на небо и решил, что лучше отдохнуть за пределами Долины Ночных Волков и продолжить путь завтра, когда рассветёт.

Думая так, он тут же сказал об этом Дун Сюэ, объяснив ей всю опасность. Даже если её боевые искусства были очень высоки, волки собирались в стаи и были свирепыми зверями, их было труднее одолеть, чем людей, поскольку они обладали дикой природой. Он уговаривал её остановиться и отдохнуть на месте, не продолжать путь, так как в Долине Ночных Волков было очень опасно.

Но Дун Сюэ нисколько не обращала внимания на его слова. Она увидела на горизонте заходящее солнце, окрасившее небо в красные тона, и огненно-красный свет. Было ещё не темно, и она продолжила свой путь.

Сколько бы Сы Чжукун ни уговаривал её, это было бесполезно. Он не мог её остановить, даже если бы попытался, поэтому ему оставалось только следовать за ней, войдя в Долину Ночных Волков с тревогой в сердце.

Сначала всё было в порядке, но когда стало совсем темно, он почувствовал ещё большую тревогу. Увидев, что Дун Сюэ остановилась из-за темноты и даже нашла место в Долине Ночных Волков, чтобы снова сесть в медитацию, он ещё больше занервничал.

В ушах послышался свист ветра, вокруг была кромешная тьма. Ему показалось, что он услышал волчий вой, а затем увидел, как в темноте вспыхнули две глаза, излучая мерцающий зелёный свет.

Постепенно таких глаз становилось всё больше, волчий вой становился всё чаще, и казалось, что они приближаются.

Волчьи стаи, учуяв запах добычи в темноте, со всех сторон сбегались к ним, постепенно образуя кольцо окружения.

Волчий вой разносился то тут, то там.

Сердце Сы Чжукуна колотилось в такт их вою, но Дун Сюэ оставалась равнодушной к приближающейся опасности. Она продолжала медитировать, даже не приподняв век.

Сы Чжукун потянул её за край одежды и заикаясь произнёс: — Дун, Дун Сюэ, там… там волки… очень много волков.

Дун Сюэ закончила практику своего метода культивации, который она должна была выполнять каждый день после заката, и только тогда медленно открыла глаза. Она огляделась и встала. Сы Чжукун, увидев, что она собирается улететь, не раздумывая, бросился на колени и обхватил её ноги.

Дун Сюэ недоумённо посмотрела на него, в её глазах мелькнул холодный блеск.

Сы Чжукун понял, что её взгляд говорил ему отпустить её.

Но он качал головой, как трещотка, и с жалобным, умоляющим видом произнёс: — Дун Сюэ, вы... вы не уходите... Опасно!

Сначала он сказал это так, будто заботился о ней.

Дун Сюэ покачала головой, казалось, не придавая этому значения.

Ладно!

Сы Чжукун ещё крепче обхватил её ноги, закрыл глаза и сказал: — Это я боюсь, я боюсь, что если вы уйдёте, меня съедят волки!

Я ещё не хочу умирать, я ещё хочу странствовать по цзянху и спасать больше людей своим искусством врачевания...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Трое в пути (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение