Глава 8 (Часть 2)

Я повернулась к Люли:

— Люли, ты умеешь править каретой?

Люли заморгала:

— Я умею только ездить верхом!

— Что ж, сойдет. Пойдем купим еды в дорогу, — вздохнула я и направилась к ближайшему ресторану.

Люли купила целую гору сладостей, а я — провизии. Расплатились, конечно же, деньгами из резиденции академика. *(Автор: Господин Сюй, мне вас жаль…)*

Встреча

Разглядывая прохожих, я задумчиво подперла подбородок рукой. Люли похлопала меня по плечу и, проследив за моим взглядом, увидела только толпу мужчин. Она сердито стукнула меня по голове:

— Что такое? Эти простолюдины тебя заворожили?

— Вовсе нет, они мне не интересны! Я думаю, не стоит ли нам купить мужскую одежду, — я продолжала подпирать подбородок.

— Точно! Пойдем купим. — Люли кивнула и потянула карету к магазину «Небесный Портной». Что за название! Люли вошла внутрь, а мне пришлось остаться сторожить карету.

— Хозяин! — Люли привычно уселась на стул с видом знатной барышни. — Принесите нам два комплекта мужской одежды! И не спрашивайте зачем! И чтобы самые лучшие!

— Слушаюсь, сейчас принесу, — хозяин тут же низко поклонился и отправился за одеждой. Умеет же угождать клиентам!

Вскоре хозяин вернулся с двумя роскошными мужскими нарядами. Оба были белоснежными, как снег. Разница была лишь в вышивке: на одном были изображены зеленые бамбуковые стебли, а другой был отделан серебряными нитями. Изысканная работа, должно быть, их вышивал один и тот же мастер.

Люли повернулась ко мне, спрашивая моего мнения. Я слегка кивнула.

— Отлично, я беру оба! Сколько с нас? — спросила Люли.

— Пятьдесят лянов серебра! — хозяин, улыбаясь, показал пять пальцев.

— Что?! Вы меня обманываете?! — Люли вскочила со стула, но, осознав свою несдержанность, тут же села обратно и, достав деньги, сказала: — Впрочем, ладно. У меня сегодня хорошее настроение. Держите.

— Благодарю, госпожа! Приходите еще! — сияющий хозяин забрал деньги.

— Инло, ну как? Красивые, правда? Какой тебе?

— Мне все равно, — я взяла первый попавшийся наряд. Это оказался тот, что с серебряной отделкой. — Иди переодевайся, я пока посторожу.

— Хорошо, — Люли, довольная, взяла одежду и скрылась за занавеской.

Я рассеянно смотрела по сторонам, как вдруг заметила вдали одинокую фигуру. Кажется, я ее знаю… Где же я ее видела? Фигура приближалась, и я узнала в ней Юй Цинфэна. Или… неужели это Юй Цинъянь?!

Мужчина подошел ко мне. Я ошеломленно смотрела на его красивое, но усталое лицо. Что-то кольнуло меня в сердце. Юй Цинъянь вдруг обнял меня и, тяжело дыша, срывающимся голосом спросил:

— Почему ты сбежала со свадьбы? Почему ты отдала И Линсюэ мне в жены? Разве тебе не хотелось стать моей женой? Ты знаешь, как мне было больно, когда я, полный надежд, поднял фату и увидел под ней не твое милое, смущенное лицо? Почему ты сбежала?

Его слова поразили меня, словно гром. Ха-ха-ха, И Линсюэ, вот, значит, что ты задумала! Ты выгнала меня из дома, как только прибыли свадебные дары от Юй Цинъяня, и сама вышла за него замуж. Какая же ты коварная!

Я дрожащими губами выдавила:

— Разве ты не знал?!

— Что?

— Меня выгнал этот старый… господин И! У меня больше нет с ними ничего общего! Ты разве не знал?! — хе-хе, господин И, ради своей дочери он готов был на все.

— Да-да! Мы с Инло отправились путешествовать, чтобы найти учителя и научиться защищать себя! — Люли, оказывается, уже давно подслушивала наш разговор.

— С этого дня я буду защищать тебя! — твердо сказал Юй Цинъянь.

— Нет! Я хочу сама научиться постоять за себя! — вдруг мне пришла в голову одна мысль. — Ты ведь наверняка умеешь править каретой? Не мог бы ты нас подвезти? Мы обе не умеем…

— Хорошо, — он мягко улыбнулся. О боже, какая обворожительная улыбка!

Сердцебиение

— Инло, почему этот Юй Цинфэн сразу же обнял тебя? — спросила Люли, когда я переоделась, недовольно надув губы.

— Ты уверена, что это был Юй Цинфэн? — с улыбкой спросила я.

— А разве нет? — Люли удивленно распахнула глаза.

— Нет, это был его старший брат, Юй Цинъянь, — я улыбнулась и легонько щелкнула Люли по носу.

— Ой! Как же неловко получилось!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение