Глава 8 (Часть 1)

— Эй, красавчик! Мы красивые? — обратились мы к прохожему. *(Автор: Блин…) Прохожий (довольно): — Красивые-красивые! *

Я посмотрела на бандитов позади главаря. У всех глаза горели, слюнки текли, а взгляды были настолько похотливыми, что я невольно поморщилась.

— Босс, смотрите, какие красотки! — протянул один из бандитов, стоявший рядом с главарем, с вожделением глядя на нас.

Главарь разбойников заблестел глазами, сглотнул и, оскалив желтые зубы, произнес:

— Милашки, пойдемте с нами! Я обещаю вам сладкую жизнь!

— Пф! — я с отвращением посмотрела на него и отвела Люли в сторону, уложив ее на траву. Она продолжала мирно спать. Затем я подошла к главарю и, гордо подняв голову, спросила: — А если я не пойду?

— Тогда мои ребята помогут вам, — главарь протянул руку, чтобы схватить меня, но я тут же дала ему пощечину. — Ого, какая дерзкая!

— Сейчас увидишь, насколько, — я коварно улыбнулась и резко ударила его коленом в пах.

— А-а-а!!! — его вопль распугал всех птиц и насекомых в округе.

Бандиты тут же окружили меня, а их главарь, согнувшись пополам, прыгал от боли.

Я презрительно посмотрела на них, насмешливо улыбнулась, подхватила с земли валявшуюся палку и, сделав изящный разворот, одним махом уложила всех нападавших. Они застонали и схватились за посиневшие лица; некоторые даже потеряли сознание.

— Бесполезные идиоты! — главарь сплюнул и, схватив свой большой нож, бросился на меня.

— Не выйдет, — процедила я сквозь зубы, нагнулась, подняла небольшой камень и метнула его в колено главаря. Тот с криком упал на кучу камней, а его ржавый нож отлетел в сторону. Не желая дальнейших неприятностей, главарь, прихрамывая, вместе со своими людьми поспешно ретировался.

Я обернулась к Люли. Она смотрела на меня сияющими глазами, словно хотела броситься на шею с восторженными криками: «Инло, ты такая крутая!»

Я слегка улыбнулась и хотела что-то сказать, но она опередила меня:

— Инло, я хочу научиться боевым искусствам! Я тоже хочу защищать тебя!

Моя улыбка померкла. Я знала, как тяжело тренироваться, а Люли была такой хрупкой:

— Люли, ты хорошо подумала? Ты действительно хочешь учиться? Это не так просто, как кажется. Ты уверена, что выдержишь?

— Да! Уверена! Если ты смогла, то и я смогу! — твердо ответила Люли.

Я видела ее насквозь. Она действительно влюбилась в Юй Цинфэна, этого легкомысленного парня, с которым виделась всего два раза. И теперь хотела научиться боевым искусствам, чтобы защитить себя.

Я тяжело вздохнула и тихо сказала:

— Тогда собирайся. Мы отправимся странствовать, искать учителя и учиться боевым искусствам.

Побег

— Госпожа, вы правда уходите? — в комнате Люли раздавались рыдания. Плакала Мосан, плакала Мэй'эр, плакала Люли, и я, невольно заразившись всеобщим настроением, тоже начала плакать. — Госпожа, что же будет с Мосан? Я здесь живу на птичьих правах. Как только вы уйдете, семья Сюй наверняка выгонит меня. У-у-у…

— Госпожа, не уходите! У-у-у… — умоляла Мэй'эр.

Мы с Люли переглянулись и беспомощно покачали головами.

— Когда я освою боевые искусства, я вернусь, хорошо? — сказала Люли, шмыгая носом.

— Нет! У-у-у… Мэй'эр хочет пойти с госпожой! — Мэй'эр начала капризничать.

— Мэй'эр, если ты пойдешь с нами, ты станешь для нас обузой. Ты хочешь, чтобы твоя госпожа уставала? — многозначительно спросила я.

— Я… я… госпожа… — Мэй'эр не знала, что ответить, и с надеждой посмотрела на Люли. Та отвернулась.

— Вот и умница. Пойдем, Люли. И, кстати, не говорите господину и госпоже Сюй о нашем уходе, — я натянуто улыбнулась, чтобы разрядить обстановку, взяла свой узелок и, кивнув Люли, вышла из комнаты. Я не стала звать Мосан, потому что знала, что она опять где-нибудь спряталась и плачет.

——————————————

— Инло, а что мы будем делать? — с любопытством спросила Люли.

— Глупая! Конечно же, наймем карету! — я дала ей щелбан. Ха-ха-ха, как же приятно подразнить Люли!

— Ой, Инло, больно же! — Люли надула губы.

— Хм! — мы быстро добрались до места, где можно было арендовать карету. Я выбрала красивую повозку с белой лошадью и розовым кузовом. Внутри было довольно просторно: стол, стулья и даже кровать.

— Хозяин, я беру эту карету. Сколько она стоит? — спросила я, поглаживая лошадь.

— Ровно двадцать лянов серебра, — хозяин, улыбаясь, показал два пальца.

— Хорошо, — без колебаний ответила я. — Поедем за деньгами в резиденцию академика. В конце концов, платить должен он.

— Отлично! — хозяин протянул руку. — Покажите ваш знак.

Я указала на Люли, и та нехотя достала свой жетон.

Хе-хе, и мы с каретой отправились в путь.

Постойте! Я же не умею управлять каретой! Что же делать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение