Глава 9. Доведённая до слёз ×9: Тушёная говядина

Двое маленьких сорванцов, услышав знакомый голос, невольно вздрогнули. Обернувшись, они увидели, что это действительно та самая женщина!

— У-учитель Ван, к-какая неожиданная встреча... — Ло Син и Ян Пэн, увидев Ван Сяоминь, даже есть перестали. Возможно, такова сила классного руководителя, глубоко укоренившаяся в сердце каждого ученика. Но аромат тушёной куриной ножки всё равно проникал им в нос, заставляя их то и дело украдкой поглядывать на еду и без конца думать: "Учитель Ван, уходите, уходите, уходите!", чтобы они могли продолжить есть свой ароматный комплексный обед с куриной ножкой.

Ван Сяоминь тоже удивилась, увидев их здесь, но их реакция, словно мыши при виде кошки, вызвала у неё смех и слёзы одновременно: — Почему вы так нервничаете? Я же не запрещаю вам есть. Кстати, вы же ходите в группу продлённого дня с питанием? Почему сегодня обедаете здесь?

Чтобы классный руководитель не забрала их обратно, Ян Пэн поспешно объяснил: — Мама разрешила! И дала нам карманные деньги!

— О, вот как. Если родители разрешили, то хорошо, — Ван Сяоминь немного успокоилась, но всё же не удержалась от нескольких наставлений: — После того как поедите, сразу возвращайтесь в группу продлённого дня, чтобы поспать днём. Не бегайте где попало, поняли?

Хотя после уроков дети уже не находились под присмотром школы и учителей, Ван Сяоминь всё равно беспокоилась, что с ними может что-то случиться за пределами школы.

Наставив двух маленьких сорванцов, Ван Сяоминь наконец смогла позаботиться о своём обеде. Подняв глаза, она увидела меню на стене: — Ого? Появилась тушёная говядина?

Вань Цзинь кивнула: — Да, комплексный обед с тушёной говядиной стоит семнадцать юаней за порцию. Хотите попробовать?

Ван Сяоминь больше всего любила говядину. Услышав про комплексный обед с тушёной говядиной, она тут же согласилась: — Конечно! Мне одну порцию!

Вань Цзинь быстро упаковала комплексный обед с тушёной говядиной для Ван Сяоминь. Уходя, Ван Сяоминь специально попросила Вань Цзинь: — Хозяйка, пожалуйста, присмотрите за ними двумя.

— Хорошо, без проблем.

Попросив Вань Цзинь, Ван Сяоминь повернулась и пригрозила двум маленьким сорванцам: — Если я узнаю, что вы тайком убежали играть, вам несдобровать.

Двое детей испуганно кивнули. С трудом дождавшись, когда учитель Ван наконец уйдёт, они с облегчением вздохнули и снова взялись за куриные ножки —

М-м-м!

Всё так же вкусно пахнет!

----

— Дедушка Ши, вы снова пришли?

Ши Вэньчэн махнул рукой: — Эх, еле нашёл возможность прийти купить еды. Я вот посмотреть... Ого, тушёная говядина, это хорошо! Я люблю. Не будет жёсткой?

Вань Цзинь улыбнулась: — Можете не волноваться, не будет жёсткой.

— Есть комплексный обед, да? Отлично. Я тайком попросил Сяо Ян сегодня не готовить мне обед, велел ей не говорить моему сыну. Дайте мне комплексный обед с тушёной говядиной. Ведь там и суп, и рис, и мясо, и овощи — разве не вкусно?

Его бунтарский вид рассмешил Вань Цзинь. Говорят, старики как дети. Сейчас условия жизни улучшились, и пожилые люди, которые всю жизнь терпели лишения, теперь пользуются случаем "покапризничать".

— Тогда я выберу для вас самый лучший кусок тушёной говядины.

Ши Вэньчэн дважды громко рассмеялся: — Ладно, старик я сегодня здесь поем.

— Хорошо, ваш комплексный обед с тушёной говядиной. Я ещё налью вам супа.

— Эх, в такой момент надо было позвать Старину Яня вместе, просчитался, просчитался, — Ши Вэньчэн, поглаживая свою бороду длиной в дюйм, вздохнул. Повернувшись, он увидел, как Вань Цзинь несёт большую миску супа, и обрадовался: — Ого, томатный суп с яичным цветком, это просто замечательно!

Сказав это, он взял миску с супом и щедро отпил большой глоток. Как только суп попал ему в рот, его глаза загорелись: — М-м-м!

Суп был не слишком приправлен, чувствовалась лишь лёгкая солоноватость, но этого было достаточно. Именно эта лёгкая солоноватость подчёркивала свежий аромат яичного цветка и лёгкую кислинку помидоров. Небольшая кислинка полностью пробуждала уснувшие вкусовые рецепторы, вызывая сильный аппетит. Вань Цзинь также добавила в суп немного мелко нарезанных древесных грибов, что сделало его ещё приятнее на вкус.

— Этот суп просто замечательный! — Ши Вэньчэн не удержался и отпил ещё большой глоток, пока его аппетит полностью не разыгрался. Хотя после двух больших глотков такого сытного супа его пустой желудок должен был немного наполниться, почему-то он почувствовал себя ещё голоднее, аппетит полностью разыгрался.

Аромат тушёной говядины всё время витал у него перед носом. Ши Вэньчэн опустил голову и увидел аккуратно уложенные на белом рисе кусочки тушёной говядины одинаковой толщины. Даже политые рассолом, они не могли скрыть прозрачную текстуру говяжьих жил, что было поистине соблазнительно.

Больше не могу терпеть!

Ши Вэньчэн быстро взял палочками кусочек тушёной говядины и отправил его в рот. Уникальный свежий аромат говядины мгновенно заполнил весь рот. Стоило лишь слегка прижать, как нежная говядина словно растаяла во рту, а аромат ещё долго оставался на кончике языка, не исчезая.

Он закрыл глаза, наслаждаясь вкусом, а затем медленно открыл их и похвалил: — Как же вкусно!

Вань Цзинь улыбнулась: — Главное, чтобы вам понравилось.

Ши Вэньчэн слегка покачал головой, словно знаток, и оценил: — Говядина нежная, но не разваренная, ароматная, но не жирная — истинный деликатес! Это не то, что я, старик, просто так говорю. Я прожил всю жизнь, на десятки лет старше тебя. Хотя большую часть жизни не ел ничего особенного, но отличить хорошее от плохого всё же могу.

Раньше, когда условия жизни были плохими, можно было съесть что угодно, и даже небольшой мясной запах уже был достаточно ароматным. Чем старше становлюсь, тем привередливее становлюсь. Мои зубы уже не могут жевать что-то жёсткое. Если мясо хоть немного сухое, я его не съем. И дело не в том, что я постарел, это, наверное, ещё и говорит о том, что у повара не хватает мастерства? Поэтому я говорю, Вань, девочка, твоё мастерство просто выше всяких похвал.

— Дедушка Ши, вы так хвалите, что мне даже неловко, — Хотя Вань Цзинь была очень уверена в своём кулинарном мастерстве, она всё же не могла не смутиться от такой похвалы Ши Вэньчэна.

— Что тут неловкого? Я говорю чистую правду!

----

Время постепенно шло, и вскоре наступил вечер, снова час пик для обеда. Незнакомая женщина прямо направилась к входу в лавку. Вань Цзинь увидела её, уже собиралась улыбнуться и поздороваться, как вдруг услышала, как женщина, остановившись у входа, повысила голос и громко сказала на глазах у всех: — Возмещайте ущерб!

Эта бессвязная фраза ошеломила Вань Цзинь, но она быстро пришла в себя и всё равно вежливо спросила: — Уважаемая госпожа, возможно, произошло какое-то недоразумение?

— Недоразумение?! — Женщина нахмурилась, голос её становился всё громче, привлекая прохожих, которые останавливались и собирались вокруг. Увидев, что людей стало больше, женщина почувствовала себя увереннее: — Мой сын сегодня обедал у вас, а потом у него начались рвота и понос! Сейчас он в больнице под капельницей! Вы должны мне объяснить и возместить расходы на лечение моего сына!

Вань Цзинь, услышав всю эту историю, тут же вспомнила двух маленьких «редисок», которые приходили в обед есть комплексный обед с куриной ножкой. Она нахмурилась.

— С мальчиком сейчас всё в порядке?

— А? — Этот вопрос застал женщину врасплох. Она ожидала, что Вань Цзинь тут же начнёт отрицать или замолчит от нечистой совести, но никак не думала, что та сначала поинтересуется состоянием ребёнка.

— В-в общем, ничего серьёзного... — Женщина почему-то подсознательно выпалила состояние ребёнка, и только через секунду поняла, что пришла сюда, чтобы предъявить претензии: — Не уводите разговор в сторону! Мой ребёнок раньше всегда обедал в группе продлённого дня. Я бы ни за что не разрешила ему есть где-то ещё, если бы он долго не умолял. И вот, стоило ему поесть вне дома, как сразу что-то случилось! Он пообедал у вас в лавке, а потом у него вдруг начались рвота и понос. Вы готовите нечисто и ещё смеете держать лавку? Совесть у вас есть?!

Не успела Вань Цзинь возразить, как из толпы вдруг выскочил человек и стал спорить с женщиной: — Эй, не надо клеветать бездоказательно! Какие у вас есть доказательства, что у вашего сына началась рвота и понос именно из-за еды из этой лавки лувэй? Мы всей комнатой уже несколько дней обедаем и ужинаем здесь. Если бы еда в этой лавке действительно была нечистой, то мы бы уже давно все лежали в больнице!

Вань Цзинь не ожидала, что кто-то выйдет и заступится за неё в такой момент. Присмотревшись, она увидела, что это были те самые студентки, которые приходили с первого дня открытия. В её сердце появилось некоторое утешение.

Тан Си потянула Лю Хун, чтобы та не была слишком импульсивной. Она действительно боялась, что Лю Хун в порыве гнева начнёт драться, а тогда будет трудно всё уладить.

Женщина, услышав, что кто-то заступается за Вань Цзинь, тут же разволновалась: — Как это у меня нет доказательств?! Мой сын вчера вечером сказал мне, что сегодня в обед пойдёт есть в эту лавку лувэй. Он сказал, что это лавка лувэй на гастрономической улице, а на этой гастрономической улице только её лавка лувэй, разве нет?! К тому же, его классный руководитель лично сказала, что видела моего сына, обедающего в этой лавке. Это живой свидетель!

Я не поверю классному руководителю моего сына, а поверю вам, кого вижу впервые? И кто это каждый день, каждый приём пищи ест в одной и той же лавке? Вы что, подставные лица этой лавки?!

Лю Хун, услышав это, пришла в ярость и уже собиралась повысить голос, чтобы возразить ей, но тут услышала чистый и приятный женский голос, который неторопливо сказал: — Уважаемая госпожа, пожалуйста, успокойтесь. Я понимаю ваше беспокойство, но всё же надеюсь, что вы сначала выясните всё как следует, прежде чем приходить ко мне с претензиями.

Женщина, услышав её слова, ещё больше выпучила глаза, а затем услышала, как Вань Цзинь продолжила говорить —

— У каждой несправедливости есть причина, у каждого долга есть хозяин. Если я не ошибаюсь, сегодня в обед в мою лавку лувэй приходили обедать двое учеников и одна учительница. Согласно вашим словам, полагаю, двое других — это одноклассник и классный руководитель вашего сына.

Вань Цзинь прямо посмотрела в глаза женщине, держась уверенно: — Не думали ли вы, уважаемая госпожа, что если все трое ели в моей лавке лувэй в один и тот же день в обед, то почему только ваш сын почувствовал себя плохо, а у его одноклассника и учительницы всё в порядке?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Доведённая до слёз ×9: Тушёная говядина

Настройки


Сообщение