Глава 3 (Часть 1)

Она не знала, что имел в виду князь. Неужели он проникся сочувствием?

Когда А Хэн привёл Шэнь Цин в Павильон Прекрасных Мелодий, небо уже стало совершенно тёмным, хоть глаз выколи.

Как только А Хэн вошёл в Павильон Прекрасных Мелодий, большинство девушек взволнованно окружили его.

Управляющая гугу тоже вышла и спросила:

— А Хэн, у князя есть какие-то распоряжения?

Он покачал головой и, взглянув на Шэнь Цин, сказал:

— Эту девушку распределили в Павильон Прекрасных Мелодий. Прошу гугу устроить её.

Большинство девушек, потеряв интерес, разошлись. Управляющая гугу кивнула и увела Шэнь Цин.

Шэнь Цин с удивлением обнаружила, что ей выделили отдельную комнату.

— Не удивляйтесь, госпожа. Князь часто вызывает музыкантов из Павильона Прекрасных Мелодий, поэтому наш павильон имеет вес в усадьбе.

Шэнь Цин покорно кивнула.

— У госпожи есть какие-то шрамы на лице? Мы, слуги, прислуживаем князю, и внешность очень важна, — с некоторой тревогой сказала управляющая гугу. Все музыкальные выступления в павильоне организовывала она, и раз уж эту девушку привёл А Хэн, о ней следовало позаботиться должным образом.

Шэнь Цин сняла вуаль. Маленькое овальное личико, нежно-розовые губы — сразу видно, красавица от природы.

Дыхание управляющей гугу прервалось, и у неё появились кое-какие мысли.

— Гугу может звать меня Шэнь Цин. Служанка искусна в игре на пипе.

— Мм, хорошо, я поняла. Отдыхайте пока, — управляющая гугу кивнула и, погружённая в свои мысли, удалилась.

Время было уже позднее, но Шэнь Цин так и не поела. Ей оставалось только прижимать руки к животу, чтобы унять чувство голода.

Она пила чай, стоявший на столе, и вспоминала события дня. Ей казалось, что сегодняшний день прошёл не так уж плохо.

Она с трудом выросла в приюте, усердно работала и училась, кое-как окончила университет. Казалось, вот-вот начнётся хорошая жизнь, но она попала в аварию и переместилась во времени.

Она попала в вымышленную древнюю эпоху, в семью обычного крестьянина. С самого её рождения Шэнь Цин слышала вздохи окружающих. Один мужчина особенно громко кричал:

— Проклятая баба, опять девчонка!

Шэнь Цин была второй дочерью в этой семье. Все с нетерпением ждали сына, а родилась снова дочь. Шэнь Цин знала, что её жизнь вряд ли будет лёгкой.

К счастью, её семья не была злой, и Шэнь Цин спокойно дожила до шести лет.

В шесть лет её мать забеременела. Через десять месяцев она родила сына, и все сияли от радости.

Однако содержать троих детей было тяжело. К тому же, она была лишь второй дочерью, нелюбимой ни отцом, ни матерью, поэтому её продали торговцу людьми.

Торговец людьми увидел, что у неё правильные черты лица, и продал её в богатую семью в Янчжоу.

Шэнь Цин думала, что будет просто служанкой, но семья, видя её незаурядную внешность и сообразительность, решила вырастить её как «янчжоускую тощую лошадку».

Когда ей исполнилось шестнадцать, и она достигла возраста цзицзи (совершеннолетия), богатая семья приняла щедрый выкуп от одного богатого господина и отдала её в наложницы этому пятидесяти-шестидесятилетнему толстяку.

Однако семья, вырастившая её, неизвестно чем прогневила кого-то при дворе, и их дом конфисковали. Шэнь Цин тоже была арестована властями, а затем распределена в усадьбу Чэньского князя.

Размышляя об этом, Шэнь Цин думала, что хотя судьба у неё нелёгкая, удача, похоже, всё же была на её стороне.

Шэнь Цин решила впредь вести себя в усадьбе тихо и послушно, усердно копить деньги, чтобы выкупить себя, и тогда её жизнь наладится.

Приняв решение, Шэнь Цин погасила свечу и легла спать.

Но спала она этой ночью беспокойно.

Проснувшись от кошмара, Шэнь Цин хотела налить себе воды из чайника, но он оказался пуст.

Она посмотрела в окно и увидела, что снаружи уже начало светать, небо было сероватым.

Снаружи уже кто-то набирал воду для умывания. Шэнь Цин тоже собралась одеться и выйти за водой.

В это время во дворец уже начали прибывать чиновники в официальных одеждах.

Многие перешёптывались, а на лицах некоторых было откровенное злорадство.

Когда пришло время, евнух взмахнул мухогонкой и объявил начало аудиенции.

Все поспешно выстроились. Точно в срок прибыл император в драконьем халате, источая властность.

— Есть доклады? — по обычаю провозгласил евнух рядом с ним.

Тут же один из чиновников шагнул вперёд и громко заявил:

— Ваше Величество, Чэньский князь скакал по оживлённой улице и к тому же публично ранил Чжан Хуна!

Император нахмурился, подумав, что этот негодник опять не сидит спокойно и создаёт ему проблемы.

— Где Чэньский князь? — оглядев присутствующих и не увидев его, император сохранил непроницаемое выражение лица.

Приближённый евнух тут же тихо шепнул императору на ухо:

— Ваше Величество, Чэньский князь сегодня сослался на болезнь и не смог явиться ко двору.

В итоге император замял это дело. Чиновникам оставалось лишь мысленно качать головами и вздыхать по поводу Чэньского князя, думая про себя, что впредь при встрече с ним нужно будет уносить ноги как можно скорее, да и семью свою хорошенько проинструктировать.

В это время сам виновник, Се Жань, размахивал плетью у себя во дворе с такой силой и удалью, что никак не походил на больного.

Вскоре прибыли люди из дворца Вдовствующей Императрицы с сообщением, что она желает его видеть.

Се Жань вымыл руки, вытер их платком и, выслушав послание, серьёзно заявил:

— Я сегодня нездоров, боюсь заразить Вдовствующую Императрицу. Не могу явиться во дворец.

А Хэн вернулся с мрачным лицом:

— Князь, Вдовствующая Императрица сказала, что если вы действительно нездоровы, она немедленно пришлёт к вам императорского лекаря.

Се Жань тихо вздохнул, переоделся и отправился во дворец.

Во дворце Вдовствующая Императрица сразу же принялась его отчитывать:

— Ты же говорил, что ничего серьёзного? Говорят, он даже встать не может, лекарь сказал, что ему нужен постельный режим на полгода!

Он по-прежнему сидел, закинув ногу на ногу, и пил чай с совершенно безразличным видом.

Видя, что ей не отвечают, Вдовствующая Императрица почувствовала себя проигнорированной и с силой ударила по столу, так что чайные чашки на нём подпрыгнули.

— Это у самого Чжан Хуна здоровье слабое. Обычный человек поправился бы за несколько дней. Внука винить нельзя, — лениво произнёс Се Жань, попивая чай и поглаживая чашку.

Услышав это, Вдовствующая Императрица подумала, что в его словах есть резон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение