Глава 1 (Часть 2)

— Молодой господин Чжан Хун настоял, чтобы Лань Е прислуживала ему. Хотя нуцзя и сказала, что госпожа Лань Е заказана вами, но всё же… — проговорила мадам, покрываясь холодным потом.

— Проводи меня к нему, — выражение лица Се Жаня было непроницаемым, он не выглядел разгневанным.

Мадам повела его.

Се Жань вышиб дверь ногой и увидел внутри Чжан Хуна с лоснящимся, побагровевшим лицом.

— Собачья тварь, кто позволил тебе войти? Не видишь, что твой господин здесь? А ну пади ниц и признай вину! — Чжан Хун держал в руке чашу с вином, его взгляд был затуманен.

Се Жань не проронил ни слова. Он выхватил красную плеть, висевшую на поясе, и с силой ударил.

Плеть со свистом рассекла воздух и обрушилась на тучное тело Чжан Хуна. На одежде тут же проступила кровь.

— А-а! — Пронзительный крик, казалось, пронзил крышу.

— Люди! Быстро! Убейте его для меня! — взвыл Чжан Хун.

Стоявшая рядом мадам оказалась в затруднительном положении и смогла лишь забиться в угол.

Увидев, что его окружили несколько человек, Се Жань посмотрел на них с некоторым интересом.

Однако их боевые навыки были слишком слабы для Се Жаня. Левой рукой и ногами он атаковал их, а правой рукой безжалостно хлестал Чжан Хуна.

Чжан Хун метался, как затравленный зверёк, пытаясь увернуться, и его крики становились всё громче.

Через мгновение все нападавшие уже лежали на полу, не в силах подняться.

К этому времени Чжан Хун почти протрезвел от ударов и узнал стоявшего перед ним Чэньского князя.

— Ты… ты… ты не можешь так поступать! — испуганно пролепетал Чжан Хун.

Се Жань придвинул стул, сел, закинув ногу на ногу, и, неторопливо вытирая руки парчовым платком, сказал:

— Что значит «не могу»? Тебя ведь уже избили?

Чжан Хун дрожа спрятался под стол. Чувствуя жгучую боль по всему телу, он уже готов был сдаться.

Но, повернув голову, он увидел Лань Е, хрупко прислонившуюся к ширме. Не желая терять лицо перед красавицей, он тут же снова набрался храбрости:

— Ты напал на человека средь бела дня, тебя обязательно накажут! Если ты попросишь у меня прощения и извинишься, то я, благородный господин, проявлю великодушие и не стану обращать внимания на проступок ничтожества.

— О? — Се Жань встал и встряхнул плетью.

— А! А! Убивают! — душераздирающий крик долго висел в воздухе, заставляя звенеть в ушах.

— Князь, прибыли посланники из дворца Вдовствующей Императрицы, — раздался голос снаружи.

В Дворце Доброй Безмятежности царила тишина. Пол был натёрт до блеска, так что в нём можно было увидеть своё отражение, словно в зеркале.

На троне, украшенном резным изображением девяти парящих фениксов, дремала женщина. Её волосы уже поседели, но она сохранила благородную осанку.

— Ваше Величество Вдовствующая Императрица, князь прибыл засвидетельствовать вам своё почтение, — тихо напомнила стоявшая рядом придворная дама.

— Хмф, неужели этот неблагодарный волчонок ещё помнит обо мне, старой карге? — хотя Вдовствующая Императрица говорила с недовольством, она быстро поправила причёску и выпрямилась.

Стоявшая рядом придворная дама улыбнулась, покачала головой и ввела посетителя.

Высокий и статный, в пурпурных одеждах, с узкими глазами, тёмными, как ночь. Во взгляде читалась некоторая суровость.

— Внук приветствует Императорскую Бабушку.

— Так ты ещё помнишь обо мне, старой карге? Если бы я не велела передать, что заболела, ты бы пришёл? — пожаловалась Вдовствующая Императрица, начиная ворчать.

— Но ведь внук пришёл? Императорская Бабушка выглядит вполне здоровой и бодрой духом, так что, полагаю, всё в порядке, — Се Жань уже сам поднялся и сел на стул рядом, закинув ногу на ногу. Он снял крышку с чашки и легонько подул на чайные листья.

Услышав это, Вдовствующая Императрица тут же изменилась в лице, поняв, что внук, скорее всего, снова хочет сбежать.

Она быстро подала знак придворной даме, затем прижала руки к вискам и простонала, изображая недомогание.

Но сидевший внизу спокойно сказал:

— Вы разыгрываете эту сцену уже столько лет. Если бы я до сих пор не раскусил вас, Императорская Бабушка, вам стоило бы беспокоиться, не повредился ли ваш внук умом или не стал ли он дураком. Говорите, что случилось?

Поняв, что её раскусили, Вдовствующая Императрица перестала притворяться. Она выпрямилась и легонько хлопнула в ладоши.

Тут же вереницей вошли дворцовые служанки, каждая держала в руках свиток с картиной. Выстроившись в ряд, они одновременно развернули свитки.

На свитках были изображены девушки всех мастей: полные и худые, скромные и элегантные, очаровательные и соблазнительные, милые и игривые — на любой вкус.

— Посмотри, какая девушка тебе нравится? — с энтузиазмом спросила Вдовствующая Императрица, переводя взгляд с одного свитка на другой, её лицо сияло.

— Императорская Бабушка, не утруждайте себя. Внук пока не собирается жениться, — Се Жань беспомощно опустил голову и потёр лоб.

— А о чём мне ещё беспокоиться! Даже если не жениться, можно сначала завести тунфан или наложниц. Посмотри на этих служанок. Если кто-то понравится, можешь забрать с собой, — торопливо сказала Вдовствующая Императрица. Она давно мечтала понянчить правнуков.

Услышав это, служанки осмелели и подняли головы, глядя на Се Жаня.

— Перед тем как приехать во дворец, внук избил человека, — внезапно подняв голову, сказал Се Жань Вдовствующей Императрице.

— Кого избил? — напряжённо спросила Вдовствующая Императрица, забыв о служанках.

— Чжан Хуна, младшего сына канцлера Чжана.

— Этого никчёмного человека? Ну, избил и избил, ничего страшного, — узнав, о ком речь, Вдовствующая Императрица беззаботно отпила чаю. Вдруг она замерла, вспомнив прошлый случай.

— Сильно избил? — осторожно спросила она.

— Мгм.

Быстрый и уверенный ответ окончательно успокоил Вдовствующую Императрицу.

— Внук вдруг вспомнил, что у него есть дела. Зайду засвидетельствовать почтение в другой раз, — как только Вдовствующая Императрица вздохнула с облегчением, Се Жань проворно вскочил, быстро проговорил это и стремительно удалился, взмахнув полой одежд. Когда Вдовствующая Императрица опомнилась, его уже и след простыл.

Вдовствующая Императрица в досаде стукнула по подлокотнику и тихо выругалась:

— Негодник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение