Наконец-то я оделась и неловко сказала Яньфэну: — Сегодня ничего не произошло!
Ты не смеешь ничего такого думать, слышишь!
—
Взгляд Яньфэна вдруг потускнел, и он печально сказал: — Понял.
—
Эх~ Что такое любовь в этом мире, что заставляет людей клясться в верности до смерти... Зачем... Зачем...
Я взяла несколько серебряных банкнот номиналом в тысячу лянов и сказала Яньфэну: — Я хочу выйти из дворца, чтобы лично купить кое-что для выступления на церемонии пожалования титула послезавтра.
—
— Вот как!
Моя карета стоит у дворца.
Пойдем.
—
Выйдя из дворца —
Карета выехала на главную улицу, я сошла с нее и пошла пешком, осматриваясь, нет ли чего-нибудь, что мне нужно.
— На самом деле, тебе не обязательно идти пешком, в карете тоже можно смотреть, — сказал Яньфэн, с болью глядя на меня.
— Я просто пройдусь немного, не упаду в обморок. К тому же, сейчас уже апрель, не так жарко, — мягко ответила я.
На самом деле Яньфэн беспокоился, что моя внешность привлечет каких-нибудь наглых гуляк.
А я ошибочно приняла это за чрезмерную заботу Яньфэна обо мне.
Я так долго искала, но так и не нашла магазина, который бы мне понравился.
Я разочарованно спросила Яньфэна: — Неужели в Чанъани нет хороших магазинов одежды?!
—
Яньфэн ласково погладил меня по голове и с улыбкой сказал: — А я-то думал, что случилось!
Я отведу тебя.
—
Через четверть часа мы подошли к одному магазину.
— Салон Изящных Снов... Название довольно изящное, — с интересом прокомментировала я этот магазин.
Яньфэн потянул меня в магазин: — Ваш управляющий на месте?
—
Услужливый продавец с энтузиазмом подошел и спросил: — Не знаю, что нужно господину от нашего управляющего.
—
Я шагнула вперед и сказала: — Я хочу заказать одежду.
—
— Какого фасона одежду хочет заказать госпожа?
— раздался голос, мягкий, как весенний ветерок.
Из-за занавески вышел мужчина в зеленой одежде, выглядел он довольно приятно для глаз.
Молодой продавец почтительно поклонился, назвал его управляющим и пошел обслуживать других клиентов.
Я достала из-за пазухи листок бумаги — это был набросок дизайна, который я наспех нарисовала перед выходом.
Но в целом его можно было понять.
Я протянула его мужчине: — Вот это, посмотрите, подойдет?
—
Мужчина посмотрел на него, и его глаза загорелись.
Он похвалил: — Какая красивая одежда! Смею спросить, госпожа, это вы сами разработали дизайн?
—
Я кивнула.
И это считается красивым?
В современном мире любая вещь из моего гардероба была бы в разы красивее, чем на этом эскизе.
Если бы я не знала, что производство одежды в древности не так развито, я бы даже свадебное платье захотела сделать!
Мужчина сложил руки в приветствии, слегка поклонился мне и сказал: — У госпожи прекрасное мастерство.
Цинлуань преклоняется перед вами.
—
— Я хотела спросить, можно ли успеть к завтрашнему дню после полудня?
— Вот что меня волновало, а не ваши комплименты.
Цинлуань нахмурился и только потом сказал: — Вообще-то это маловероятно, но, видя, что госпожа, кажется, очень спешит, Цинлуань лично будет кроить и шить всю ночь, гарантируя доставку завтра.
—
Я вздохнула с облегчением.
И добавила: — Прошу господина Цинлуаня потрудиться и сшить мне одежду за ночь.
Я достала из кошелька серебряную банкноту, положила ее на стол и сказала: — Это будет плата за одежду, а остальное можете потратить на ремонт вашего магазина. Считайте, что это мой подарок.
—
— Госпожа, вы очень щедры, — сказал Цинлуань.
Тогда я приму это.
— Цинлуань велел продавцу принять серебряную банкноту.
Это же тысяча лянов!
Хватит простой семье на всю жизнь!
Хотя мне жаль денег.
Но нужно быть решительной.
Верно!
Не жалеть!
Всего лишь тысяча лянов!
У меня в кармане еще несколько таких!
Выйдя из магазина, мой живот вдруг издал негармоничный звук.
Яньфэн рассмеялся: — Похоже, наша принцесса Нинсянь проголодалась!
—
Я высунула язык и игриво сказала: — Ага!
Тогда может ли наш Наследник Яньфэн угостить маленькую девушку?
—
Яньфэн очень услужливо сказал: — Тогда я с удовольствием приму ваше предложение.
—
Яньфэн сказал, что на карете будет быстрее, а я сейчас была так голодна, что не хотелось двигаться, поэтому я села в карету.
Когда карета остановилась.
Я подняла занавеску и посмотрела на вывеску: "Народ считает еду своим небом". Почему названия магазинов в древности такие... такие уникальные.
Войдя в магазин, мы увидели привычную картину: услужливый официант с энтузиазмом поприветствовал нас: — О!
Господа, вы хотите поесть или остановиться на ночлег?
Сегодня мы открыли кувшин десятилетнего чанъаньского вина, вам повезло, господа.
—
— Дайте нам отдельную комнату.
И принесите все ваши фирменные блюда, — сказал Яньфэн официанту.
Официант, увидев, как щедро Яньфэн заказывает, с сияющими глазами ответил: — Хорошо!
Господа, прошу наверх.
—
Я, идущая за Яньфэном наверх, поскольку он больше не загораживал меня, была видна всем в магазине. Все мужчины выражали изумление, а женщины — зависть и ревность.
А несколько замужних женщин хватали своих мужей за уши и ругали: — Что смотришь!
Ешь свою еду!
—
Юэ Инь видела все это и невольно улыбнулась.
Это еще больше свело с ума тех мужчин.
Яньфэн с легким гневом сказал: — Юэ Инь, скорее поднимайся наверх.
—
Это действительно была отдельная комната. Не только обстановка в ней была свежей и изящной, но и из окна был виден весь Чанъань.
Я от скуки прислонилась к подоконнику, наблюдая за оживлением внизу.
В этот момент мне на глаза попалась очень знакомая фигура — разве это не Чжан Сяожоу!
Я забыла, что сейчас одета в женскую одежду, и прямо крикнула вниз: — Сяо Жоу!
Сяо Жоу!
—
Она повернула голову и с недоумением спросила: — Госпожа зовет меня?
—
— Да, да!
Сяо Жоу!
Это Юэ Инь!
Ты меня не помнишь?!
— Я все еще взволнованно объясняла.
Совершенно забыв, что сейчас я в женской одежде.
— Юэ Инь!
— воскликнула Сяо Жоу, внезапно поняв.
— Оказывается, вот как!
— Сяо Жоу, поднявшись наверх, выслушала мое объяснение и только тогда узнала, что я переоделась мужчиной, чтобы погулять.
— Хи-хи!
Кстати!
Как твой брат после того дня?
— с беспокойством спросила я.
— Мой брат такой странный!
Когда я спрашивала его о Мудань, он говорил, что не знает никакой Мудань. Я пошла в Павильон Весенних Цветов, чтобы поговорить с Мудань, но тамошняя хозяйка сказала мне, что Мудань умерла от болезни.
— пробормотала Сяо Жоу.
Похоже, эта Мудань стерла память Цзо Хэна и создала ложное впечатление, чтобы хозяйка думала, что Мудань умерла от болезни.
Но куда же делась эта Мудань?
И Йе тоже исчез, Юэ Лин тоже больше не вылезает из кольца.
Куда они все делись?
— Но это даже хорошо, теперь он полностью сосредоточился на семейном деле, — счастливо сказала Сяо Жоу.
— Господа, ваши блюда готовы, — сказал официант, входя с блюдами.
Увидев Сяо Жоу, он почтительно поклонился и сказал: — Госпожа, доброго дня.
—
Сяо Жоу махнула рукой: — Принеси мое любимое виноградное вино.
—
— Слушаюсь!
— Официант почтительно вышел из комнаты.
Сяо Жоу, сменив манеры знатной дамы, снова стала такой, какой была, когда ругала меня "развратником": — Как у вас нашлось время прийти сюда и развлекаться?
—
Я, беря еду палочками, сказала: — Я пришла кое-что купить.
—
— И ты все купила?
— Сяо Жоу тоже начала есть.
— Да, скоро уже нужно возвращаться. У меня еще много дел.
—
— Вот как!
Я хотела погулять с тобой по Чанъани.
Кстати, послезавтра нашу принцессу Нинсянь будут жаловать титулом Первой старшей принцессы нашей династии, говорят, будет очень пышно!
Нашей семье Чжан посчастливилось получить приглашение от императорской семьи и присутствовать на церемонии во дворце!
— Сяо Жоу начала сплетничать.
Яньфэн сидел с видом человека, наблюдающего за хорошим представлением, ожидая, как я отвечу.
— Об этом!
Я тоже слышала.
—
— Тогда ты хочешь пойти со мной?
Можешь притвориться моей двоюродной сестрой и пройти!
—
— Не нужно.
Думаю... я смогу пройти и без твоей помощи, — неуверенно ответила я.
Как мне сказать?
Сказать, что я и есть та самая принцесса Нинсянь?
— Вот как!
Верно!
Судя по одежде этого господина рядом с тобой, он выглядит как знатный человек, думаю, ты тоже либо богата, либо знатна.
— Сяо Жоу анализировала сама с собой, совершенно уверенная в своих выводах.
— Хе-хе!
Тогда в тот день ты не удивляйся!
—
Поев, я вместе с Яньфэном вернулась во дворец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|