Глава 6: Кто же она на самом деле?

Цзинь Лань вздохнул с облегчением: ее жизнь пока была спасена. Не мешкая ни минуты, он увел Мужун Тин Юй оттуда.

Выйдя из комнаты и увидев Мужун Тин Юй в рваной одежде (Лань Люй), Цзинь Лань хотел было накинуть на нее свой плащ (Лань Шань), но, подумав, остановился. Он привел Мужун Тин Юй на Заднюю гору (Хоу Шань).

На Задней горе буйно цвели деревья Чайной Розы (Ча Ми), их красные цветы, словно огонь, яростно и необузданно распускались. Огромные алые лепестки кружились в воздухе, наполняя его густым ароматом.

Цзинь Лань привел Мужун Тин Юй в небольшой деревянный домик. Он уже распорядился, чтобы для нее приготовили чистую одежду. Когда Мужун Тин Юй вышла, Цзинь Лань в своем синем одеянии (Лань Шань) стоял под деревом, словно глядя в чистое небо. Лепестки кружились вокруг него в цветочном дожде (Хуа Юй), придавая ему особую красоту.

Она вспомнила тот год, когда Хуа Ся и Мин Юй воевали. Она нашла его, тяжело раненного, у подножия горы и, унеся в пещеру, спасла ему жизнь. Она знала, что он из Мин Юй, но ей нравились все, кто противостоял Хуа Ся, поэтому она, невзирая на опасность, спасла его. А теперь они встретились при таких обстоятельствах.

Услышав шаги, Цзинь Лань медленно обернулся. Увидев Мужун Тин Юй в белом одеянии, в его темных, как тушь, глазах мелькнул огонек.

На ней было белоснежное платье из тонкого шелка (Фан Ша). Ее глаза, словно черный нефрит, казались еще глубже. Черные шелковистые волосы (Цин Сы) были наполовину собраны в пучок, наполовину распущены. Порыв ветра принес с собой дождь из лепестков (Хуа Юй), окутывая ее аурой нереальности.

— Спасибо тебе, — впервые Мужун Тин Юй сказала это Цзинь Ланю. Ее нежный голос был полон искренней благодарности. Так красиво, так мягко. В этом мире, наверное, только стоящий перед ней мужчина и ее наставник (Шангуань Божань) относились к ней хорошо, какими бы ни были их причины.

— Однако теперь мы квиты. Мы больше ничего друг другу не должны, — ее слова прозвучали отстраненно и решительно.

Ее холодные слова заставили сияющие глаза Цзинь Ланя потемнеть. Неужели они действительно больше ничего друг другу не должны?

В этот момент подошла женщина лет тридцати. Она поклонилась (Цянь Шэнь) и сказала: — Приветствую Охранника Ланя (Лань Хуфа).

— Юнь Ло, отныне она будет жить здесь. Хорошо о ней позаботься, — сказав это, Цзинь Лань ушел, не оборачиваясь.

Женщина по имени Юнь Ло посмотрела на Мужун Тин Юй. Судя по ее виду и манерам, она сразу догадалась, что та не из Мин Юй. Это было странно, ведь Охранник Лань Цзинь Лань редко о ком-то так заботился.

Мужун Тин Юй лишь взглянула на Юнь Ло и ничего не сказала. Она продолжала смотреть на кружащийся в воздухе дождь из лепестков. Легкий ветерок приносил не только лепестки, но и развевал ее черные волосы (Цин Сы), разнося их уникальный аромат среди цветов Чайной Розы (Ча Ми).

Глядя на девушку перед собой, Юнь Ло загадочно улыбнулась. — Эти цветы Чайной Розы – единственные цветы в Мин Юй. Они цветут так ярко, потому что деревья удобряют (Хуа Фэй) телами женщин. Только с душой цветка (Хуа Хунь) цветы могут быть такими великолепными. Чайная Роза – символ Мин Юй. Впредь ты должна хорошо о них заботиться.

Сказав это, Юнь Ло ушла, оставив Тин Юй одну. Она долго стояла, глядя на цветы Чайной Розы перед собой. Цветы, кроваво-красные и яркие, без единого листа, кружились в воздухе и падали на землю. Глядя на багровую землю, похожую на кровь, прекрасную и демонически-притягательную, невозможно было понять, о чем думает Мужун Тин Юй.

Мужун Тин Юй поселилась на Задней горе и целыми днями ухаживала за этими цветочными деревьями. Работа была не тяжелой, а скорее легкой. Общение с цветами было для нее приятным занятием. Она и не подозревала, что все это было устроено благодаря одному слову Цзинь Ланя.

Она сидела под деревом, глядя на летящие лепестки. Протянув руку, она поймала один из них. Глядя на лепесток, красный, как кровь, лежащий на ее ладони, она словно видела кровь на своих руках.

Мысли невольно вернулись в прошлое.

Первая принцесса Хуа Ся, Мужун Тинсюэ, была зеницей ока правителя Хуа Ся. А она? Кто она такая?

Она была всего лишь одной из двух женщин – дочерью и матерью, живущих глубоко в горах. Единственным человеком в мире, кто заботился о ней, была ее мать, ее единственная родная душа.

Когда ей было десять лет, они с матерью, как обычно, пошли в горы собирать дикие плоды. Заигравшись, она случайно забрела в место, где собирались ядовитые змеи. Она увидела змею, смотревшую на нее блестящими изумрудно-зелеными (Би Лю Ю Гуан) глазами, ее язык (Шэ Синьцзы) издавал шипящие звуки. В тот момент она ужасно испугалась. Когда змея бросилась на нее, мать без раздумий бросилась ее спасать, но сама была сильно отравлена змеиным ядом.

Глядя на почерневшую мать, Тин Юй почувствовала, что ее мир рушится.

Сколько бы она ни плакала и ни звала, мать не приходила в себя.

В этот момент высокая фигура заслонила им свет.

Холодный мужчина бросил взгляд на отравленную мать и с отвращением тут же отвел глаза, посмотрев на маленькую Тин Юй. Холодным, лишенным всяких эмоций голосом он сказал: — Я твой отец-император (Фу Хуан). Если я спасу ее, ты пойдешь со мной и всю жизнь будешь подчиняться моим приказам.

В тот момент Тин Юй впервые увидела своего отца, этого холодного и жестокого отца-императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кто же она на самом деле?

Настройки


Сообщение