Целых полтора цзиня уксуса Цзян Юй выпил залпом. И эти полтора цзиня его и погубили. Весь желудочно-кишечный тракт превратился в чан с квашеной капустой, бурля и пузырясь. Желудок стал похож на кусок маринованной редьки, а кишечник — на соленые огурцы.
Его постоянно рвало, и рвало одной кислотой, даже желчь вышла. Желудок и кишечник жгло огнем, он обливался холодным потом, лицо побелело. К вечеру началась диарея, он бегал в туалет без остановки, под конец уже практически ползком. К тому же поднялась высокая температура, он совсем ослаб и рухнул на кровать.
Цзян Годун несколько дней не был дома. Он звонил, но никто не брал трубку, и он послал адъютанта проверить, все ли в порядке. Когда адъютант приехал, Цзян Юй был в ужасном состоянии: бледный, с плотно сжатыми губами, без признаков жизни, словно мертвый. Его срочно отправили в больницу.
Диагноз — острый гастрит и язва желудка. Цзян Годун был озадачен. У Цзян Юя всегда было крепкое здоровье, как у него могла образоваться язва?
Он спросил врача о причине, и тот ответил: — Мы не знаем, что он съел, но кислотность его крови превышает норму, она стала очень высокой. Это ацидоз, нарушение водно-электролитного баланса, нервное истощение. Слизистая оболочка желудочно-кишечного тракта серьезно повреждена, что вызвало воспаление.
Цзян Юю ставили капельницу. Он очнулся, с трудом открыл глаза. Врач тут же спросил: — Малыш Юй, что ты ел?
— Уксус!
Врач удивился. От уксуса такие повреждения не возникают. Он спросил: — Что-нибудь еще, кроме уксуса?
— Ничего, только уксус пил.
— И сколько же ты выпил уксуса?
— Полтора цзиня.
Врач и Цзян Годун изумленно переглянулись.
Цзян Годун был в ярости. «Этот маленький негодяй, у него что, с головой не все в порядке? Что на него нашло, зачем пить уксус как газировку? У него что, винтиков не хватает? Заслуживает хорошей трепки», — подумал он.
Цзян Юй посмотрел в окно — уже стемнело. — Пап, сколько времени? — спросил он.
— Уже больше одиннадцати.
Что? Уже больше одиннадцати? «Ну вот, — подумал Цзян Юй, — в кино уже не попаду. Хотел за один день управиться с Цзюйцзы, а в итоге сам в больницу попал».
— Тебе нужно несколько дней капельницы ставить, пока в школу не ходи, я тебе отгулы выпишу, — сказал Цзян Годун.
«Все пропало, — подумал Цзян Юй. — Похоже, мое хвастовство так и останется хвастовством. Заврался, и девчонка меня проучила. Какой позор! Как стыдно!»
Два дня Цзян Юй провел в больнице под капельницами, но все еще чувствовал слабость и усталость. За эти два дня он почти ничего не ел, не было аппетита. Он не мог заставить себя проглотить ни кусочка. Даже глоток рисовой каши вызывал жжение, он чувствовал, как она медленно проходит по пищеводу в желудок, а затем, извиваясь, попадает в кишечник, обжигая его.
Его плоский живот впал, он сильно похудел, глаза запали.
На третье утро, после капельницы, Цзян Юй не захотел оставаться в больнице, и днем адъютант отвез его домой.
Третий день подходил к концу. «Управиться с Цзюйцзы за три дня» оказалось шуткой. Оставалось только ждать, когда он потеряет лицо.
Он лежал дома больной, глядя в окно, без былой энергии и задора. Даже его мужское достоинство словно заболело, поникло и 축 늘어졌다, не подавая признаков жизни. Даже если бы сейчас перед ним разделась красавица и предложила себя, он бы не смог ничего сделать. Его желание и дух были сломлены. Все из-за той бутылки уксуса, проклятого уксуса!
Он уже хотел было закрыть глаза, как вдруг услышал, как адъютант говорит: — Малыш Юй, к тебе девушка пришла.
Цзян Юй с трудом открыл глаза. «Кто бы это мог быть?» — подумал он. И тут в комнату ворвалась Цзюйцзы.
— Ах ты, Цзян Дашао! Продинамил меня! Ну попался же ты мне! Я тебя весь вечер прождала, а ты тут разлегся, как барин! — закричала Цзюйцзы с порога.
Цзян Юй удивился. «Вот это наглость! Как она нашла мой дом? — подумал он. — Впрочем, ничего удивительного. В военном городке все знают, где живет семья Цзян Юя. И вид у нее такой, словно пришла драться».
— Ты пока иди, — поспешно сказал он адъютанту. — Мне сейчас ничего не нужно. Адъютант, поняв намек, ушел.
— Цзян Дашао, объяснись! Ты кем себя возомнил? Разве так поступают с людьми? — продолжала кричать Цзюйцзы, ее большие, выразительные глаза казались еще больше.
Цзян Юй презрительно скривил губы: — Кто с тобой поступал? Это ты со мной так поступила! Ты меня чуть не убила.
— Что? Я? Как это я тебя чуть не убила?
Цзян Юй приподнялся, опершись на локти, и сказал слабым голосом: — Из-за твоего уксуса я весь прокис, чуть не умер. Три дня под капельницами пролежал. Как нам теперь быть с этим?
— Правда? — Цзюйцзы моргнула, подошла к кровати и посмотрела на Цзян Юя. Его лицо было бледно-желтым, губы белыми, он сильно похудел. Он действительно выглядел иначе. Она протянула руку и потрогала его лоб. Цзян Юй не ожидал этого, он был застигнут врасплох.
— У тебя жар! Ты действительно болен.
— Не притворяйся, я, Цзян Юй, не из таких.
Цзюйцзы улыбнулась и села на край кровати. — Ладно, вижу, тебе действительно плохо. Прощаю тебя. Но если ты еще раз посмеешь меня обмануть, я тебя в порошок сотру.
Цзян Юй стиснул зубы и усмехнулся: — Подожди, пока я поправлюсь, я тебя сам сотру. — А как ты нашла мой дом? — спросил он.
— Я просто хотела спросить, почему ты меня обманул. Неужели ты считаешь меня дурочкой, решил поразвлечься за мой счет?
«Именно так я и думал, — подумал Цзян Юй, — только вот сейчас у меня нет на это сил. Так и быть, пощажу тебя».
— Какой худенький стал, прямо жалко тебя. И как ты мог быть таким глупым? Я же пошутила, сказала выпить — и ты выпил. Я просто хотела тебя подразнить.
— Ты надо мной пошутила? — Цзян Юй почувствовал себя полным идиотом.
— Конечно! Не думала, что ты такой простофиля, взял и выпил залпом. Я так испугалась! Ты еще ребенок. Если ты действительно влюбишься, то наверняка будешь готов умереть за свою любовь.
Цзян Юй улыбнулся. Он еще ни в кого не влюблялся и не знал, каково это — быть готовым умереть за другого человека. — Почему ты называешь меня ребенком? — спросил он.
— Потому что ты и есть ребенок. Сколько тебе лет?
— Скоро восемнадцать.
— Вот видишь, ребенок. Бесстрашный ребенок, — Цзюйцзы, глядя на Цзян Юя, улыбнулась.
— А тебе сколько лет? — спросил Цзян Юй.
— Я тебе как сестра, на три года старше.
— Три года! Ты… ты такая взрослая! Я бы никогда не подумал, — удивился Цзян Юй.
Цзюйцзы презрительно скривила ярко-красные губы, обнажив белые зубы: — Удивлен? Думал, я такая же малолетка, как ты? Я люблю наряжаться, люблю яркие цвета, люблю все броское. Поэтому и выгляжу моложе. Но я сразу поняла, что ты еще ребенок, несмышленый леопард, который решил охмурить взрослую женщину.
Она постоянно называла себя «сестрой», и Цзян Юю стало немного неловко.
— Откуда ты знаешь, что я хотел тебя охмурить?
— А разве нет? Я таких, как ты, много видела. Все говорят, что я красивая, все говорят, что я хорошенькая. А за глаза называют меня сумасшедшей, распутной. Эти парнишки постоянно приходят за соевым соусом и уксусом, болтают со мной всякую чушь, пытаются получить что-то на халяву. Я знаю, о чем они думают. Думают, что смогут затащить меня в постель. Цзян Дашао, ты тоже так думал?
Цзян Юй молчал, не зная, что ответить. Он моргнул своими больными глазами и посмотрел на Цзюйцзы. Он ее недооценил.
— Я знаю, ты тоже так обо мне думал. Ты, наверное, решил, что я легкодоступная. Что такого в том, что я люблю наряжаться? Что такого в том, что я люблю смеяться и веселиться? Я хочу так жить, мне так нравится. Какое кому до этого дело? Даже если я распутная, кому я мешаю? Это вы, мужчины, пялитесь на меня своими похотливыми глазами. При чем тут я? Меня тошнит от этих парней, которые приходят под предлогом покупки соевого соуса и уксуса. Это уже стало болезнью. Стоит им открыть рот, и я уже знаю, что они хотят сказать. У каждого в голове грязные мыслишки, они видят непристойные сны. Мне даже отвечать им лень. Но и не отвечать нельзя, они же пришли за соевым соусом и уксусом.
Цзян Юй покраснел, словно она говорила о нем. Ему стало очень стыдно.
— Не поверишь, но у меня, кроме Гао Биня, никого не было. Я на год старше его. Что, если старше, то уже нельзя любить? Какая разница, сколько лет человеку, которого ты любишь? Я просто хочу быть с ним, — сказала Цзюйцзы спокойным голосом.
Цзян Юй был ошеломлен. То, что он видел на поверхности, не было настоящим. Под этой, как он считал, легкомысленной внешностью скрывалась искренность и прямота, которую он не замечал. Цзян Юй понял, как он был глуп и наивен, как мало знал о жизни, как мало понимал в сложных чувствах, в многогранности красоты. Он думал, что может справиться со всем, что может контролировать все, что за три дня найдет себе кого-нибудь для удовлетворения своих желаний, чтобы похвастаться перед другими. Он не учел силу другого человека, не учел существование искренности. И вдруг он понял, что Цзюйцзы очень красивая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|