Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзюньюй крепко сжала кулаки и глубоко поклонилась лекарю: — Господин лекарь, пожалуйста, придумайте что-нибудь! Спасите его! Она сейчас была служанкой, поэтому должна была хорошо притворяться. К тому же, этот лекарь, судя по всему, был известным целителем, исцеляющим мир.
— Если только не использовать чудодейственное лекарство, которое восстанавливает плоть и останавливает кровь, нанося его на всё тело, иначе ничего не поможет! — Лекарь поправил свою сумку с лекарствами и собирался уходить.
Цзюньюй, стоявшая позади, почувствовала сожаление. Если бы Му Сэ была здесь, с её медицинскими знаниями она наверняка смогла бы спасти жизнь мальчика! Неужели ей придётся просто стоять и смотреть, как он умирает? Цзюньюй не могла этого сделать! И не хотела! Пока есть хоть один шанс, она не бросит этого мальчика, который отдал свою жизнь за неё!
В этот момент к ним торопливо подошёл мальчик-слуга в синей одежде. — Управляющий, господин наследный принц велел мне принести кое-что лекарю. — Мальчик-слуга передал лекарю прозрачный фарфоровый флакон.
Рука лекаря, принимавшего флакон,,, казалось, дрогнула. Открыв пробку и осторожно понюхав, он мгновенно прослезился от волнения. — Есть спасение! Есть спасение, чудодейственное лекарство, это чудодейственное лекарство! — Лекарь бормотал себе под нос, его глаза сияли от ликования.
Однако в следующее мгновение выражение лица лекаря резко изменилось, и он глубоко вздохнул: — Тело мальчика сильно истерзано. Этот порошок нужно наносить ежедневно, три раза в день, без перерывов. Я, старик, не могу гарантировать, что буду приходить каждый день. Боюсь, в конце концов, ему всё равно не избежать смерти!
— Лекарь, доверьте это мне! Я могу каждый день наносить ему мазь! — Напряжённые нервы Цзюньюй наконец немного расслабились. Мальчик пострадал ещё сильнее, спасая её, поэтому она сама вытащит его из врат ада!
Лекарь на мгновение задумался, затем сунул фарфоровый флакон в ладонь Цзюньюй. — Сможет ли он выжить, зависит только от тебя! После этого управляющий Лю и лекарь, казалось, поспешили по каким-то делам и мгновенно исчезли.
Через некоторое время позади послышались шорохи приближающихся шагов, и Цзюньюй оказалась окружена. Цзюньюй слегка повернула голову и обнаружила, что в этом дворе было ещё пять или шесть мальчиков, все они были подростками. Они с любопытством смотрели на раненую правую руку Цзюньюй,,, казалось, совершенно не понимая, что произошло.
Один из них, невысокий толстячок, засучил рукава и улыбнулся Цзюньюй: — Старший брат, ты, наверное, новенький! Кажется, я тебя раньше не видел. В этот момент Цзюньюй обратила внимание на обращение толстячка, и её дыхание перехватило: — Неужели это так странно? Неужели я перевоплотилась в мужчину? Цзюньюй тут же ощупала своё тело и глубоко вздохнула. Нет, она не мужчина, строение тела несомненно женское. Почему толстячок назвал её старшим братом? Цзюньюй подняла руку и потрогала макушку, тихонько хмыкнув. Неудивительно, что толстячок ошибся. Оказалось, что это тело было одето как мужское, и хотя оно было худощавым, рост был высоким, примерно как у тринадцатилетнего, но значительно выше, чем у девочек того же возраста.
Сменив ход мыслей, Цзюньюй слегка кивнула толстячку и хриплым голосом тихо сказала: — Приятно познакомиться! Теперь нужно было как можно скорее нанести лекарство тяжелораненому мальчику и обработать раны. Больше нельзя было медлить. Подумав об этом, Цзюньюй вошла в комнату, а за ней последовали и другие дети, тоже входя в дверь.
В мгновение ока небо уже начало темнеть. В поместье Хоу повсюду горели огни, большие красные фонари высоко висели на карнизах, излучая яркое сияние. Из главного двора доносились крики театральных представлений и цирковых номеров, сопровождаемые аплодисментами.
Цзюньюй закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она посмотрела на фарфоровый флакон в руке, а затем на тяжелораненого мальчика. Его одежда плотно прилипла к телу, её нужно было намочить водой, а затем снять, чтобы можно было нанести лекарство.
Цзюньюй попросила толстячка и других мальчиков принести ей горячей воды. Через некоторое время толстячок принёс таз с горячей водой, в которой лежала мокрая тканевая салфетка. Цзюньюй подправила фитиль масляной лампы, и, подумав, сказала толстячку: — Помой его, а я принесу ещё одну чистую ткань. Раздевать мужчину, пусть он и был всего лишь подростком, Цзюньюй не стеснялась. Однако, если кто-то другой мог это сделать, это избавило бы её, как женщину, от необходимости касаться его.
Едва она взяла ткань и подошла к двери, как услышала крик толстячка. Цзюньюй тут же вошла в комнату и увидела, что толстячок бледен, словно увидел что-то ужасное. Остальные дети в комнате выбежали. Голос толстячка дрожал: — Старший брат, иди посмотри, лекарь был прав, он, наверное, действительно не выживет!
Цзюньюй подошла, наклонилась и увидела, что волосы, закрывавшие лицо мальчика, уже были убраны толстячком на макушку. Лицо мальчика было сильно избито и опухло, так что черты лица было трудно разглядеть. В сочетании с его худощавым телом это выглядело очень странно.
Цзюньюй взяла мокрую тканевую салфетку и осторожно начала протирать прилипшую к телу мальчика одежду. Она начала с рукавов, постепенно смачивая их, и когда одежда полностью промокла, медленно развязала завязки на его груди. Медленно, дюйм за дюймом, она отрывала прилипшую к коже одежду. На груди мальчика висела подвеска в форме рыбы, смутно виднелся тёмно-жёлтый оттенок, переливающийся и сверкающий. Цзюньюй осторожно сняла нефритовый кулон и положила его под подушку.
Только она хотела позвать кого-нибудь на помощь, как увидела на груди мальчика перекрещивающиеся шрамы: следы от плети, ожоги, ушибы. На правой стороне груди была также обожженная кожа, очевидно, от клейма. Цзюньюй нахмурилась. Что же пережил этот мальчик? Как его могли так изувечить?
В процессе того, как Цзюньюй снимала с него одежду, она старалась делать это как можно осторожнее, но брови мальчика всё равно сильно нахмурились. Даже так, он всё ещё не приходил в сознание. Цзюньюй знала, что это мальчик с самоуважением, и он определённо не хотел бы, чтобы другие знали о его невыразимой боли. Подумав об этом, Цзюньюй не стала звать никого на помощь и сама легла на тахту. Поскольку её правая рука была зафиксирована шиной, она не могла двигаться. Поэтому Цзюньюй могла только левой рукой обхватить талию мальчика, поднять его, а затем опереть его голову о стену.
Затем Цзюньюй снова взяла тканевую салфетку из таза и начала медленно протирать его спину. Когда она сняла одежду с его спины, прошла уже четверть часа! Цзюньюй вытерла пот со лба, высыпала лекарство в таз с горячей водой и размешала его в лечебный раствор. Затем она взяла другую чистую салфетку, намочила её в тазу и осторожно протёрла раны на верхней части тела мальчика.
Возможно, из-за сильной боли или из-за действия лекарства, мальчик пришёл в сознание. Он тихо открыл глаза и крепко сжал губы. Почувствовав его напряжение, Цзюньюй мягко сказала: — Меня зовут Цзюньюй. Мы уже вернулись живыми, теперь мы в безопасности! Я обрабатываю твои раны, если больно, можешь кричать. Но когда Цзюньюй закончила протирать его верхнюю часть тела, мальчик не издал ни звука. Его лоб был покрыт потом от боли, но он лишь крепко стиснул зубы и не произнёс ни слова. Эта стойкость мальчика напомнила Цзюньюй о её бывших товарищах по оружию, и её движения стали ещё нежнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|