Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Однако в этот момент Налань Чэ, сидевший поодаль, наконец осознал, что что-то не так. В такой радостный день они посмели избить людей из поместья Хоу.
Если бы перстень действительно был украден слугой поместья Хоу, Фэн Цзяньли нечего было бы сказать.
Однако оказалось, что это служанка Цзина совершила кражу из-под носа, и теперь будет трудно объяснить это императору-отцу!
Налань Чэ тут же сам налил чаю, встал и, подойдя к Фэн Цзяньли, с улыбкой протянул ему чашку: — Я слышал, что болезнь слабости наследного принца Ли почти прошла. Это действительно повод для поздравлений. Прошу, выпейте этот приветственный чай.
Фэн Цзяньли опустил взгляд, спокойно глядя на двух тяжелораненых, лежащих на земле, и полностью проигнорировал притворство Налань Чэ: — Управляющий Лю, немедленно отведите их на лечение!
Управляющий Лю, услышав это, немедленно позвал домашних слуг из-за ворот двора, и те, поддерживая двоих, удалились.
Налань Чэ, видя это, понял, что сегодня они зашли слишком далеко, и подал знак Налань Цзину.
Налань Цзин, подавив в сердце недовольство, низко поклонился: — Наследный принц Ли, сегодня Цзин был опрометчив. Я приношу вам свои извинения!
Его злобный вид, скрежещущий зубами, кажется, немного удивил невинного и непонимающего Тринадцатого принца, сидевшего за каменным столом. Он мелкими шажками подбежал к Фэн Цзяньли.
Тринадцатый принц Налань Цин надул губы и пустил пузырь: — Братец Ли, не сердись! Дай Цин’эр подумать… А что, если этих отвратительных домашних слуг тоже хорошенько пнуть несколько раз, чтобы они получили по зубам? Тогда ты точно успокоишься!
Он пробормотал, надув губы: — Второй брат, что скажешь?
Налань Чэ беспомощно кивнул. Только так можно было объяснить ситуацию императору-отцу.
Он сложил кулаки в приветствии перед Фэн Цзяньли и приказал своим дворцовым слугам строго наказать тех, кто устроил беспорядки.
Тринадцатый принц Налань Цин, однако, немного отвлёкся. Он опустил голову, и его круглые глаза внезапно загорелись.
Он вспомнил сцену, которую другие не заметили: как тот чернокожий слуга одним ударом ноги свалил всех!
На круглом личике Тринадцатого принца появилось выражение восхищения.
— Ваше Высочество, Ваше Высочество, оба Ваших Высочества! Старому слуге пришлось вас поискать.
В тот же миг раздался пронзительный крик, и евнух в чёрно-красной одежде, сутулясь, поспешно вошёл.
За ним следовали около десяти человек, которые вошли во двор.
Подойдя к Налань Чэ, он, кажется, успокоился, перестал задыхаться и низко поклонился: — Второй принц, Пятый принц, Ваше Величество устроил банкет в честь возвращения наследного принца Фэнцзяня. Маркиз Фэнцзянь, Канцлер и князь Е уже отправились во дворец. Ваше Величество послал старого слугу сообщить Вашим Высочествам, чтобы вы возвращались во дворец и ни в коем случае не опоздали на банкет.
Налань Чэ, услышав это, нахмурился, слегка придержал его и, немного подумав, сказал: — Евнух, скорее вставайте, не нужно таких церемоний.
Он бросил взгляд на Налань Цзина, слегка намекая: — Не стоит пренебрегать человеческими жизнями.
Евнух, заметив у ворот двора пятна крови, кажется, слегка опешил.
Он оглядел наказанных слуг вокруг и всё понял.
В этот момент евнух наконец заметил стоявшего в стороне Фэн Цзяньли с равнодушным взглядом, а также Е Линсюаня и Сун Уяня за каменным столом. Он тут же слегка поклонился: — Наследный принц Ли, молодой князь Е, господин Сун, желаю вам благополучия!
Налань Чэ отвёл взгляд, окинул взглядом реакции присутствующих и тихо рассмеялся.
Этот евнух пришёл как нельзя кстати, или, вернее, очень вовремя!
Как раз вовремя, чтобы дать им возможность уйти!
Фэн Цзяньли теперь не сможет их обвинить!
Налань Чэ усмехнулся, словно всё было под его контролем: — Не смеем задерживать банкет императора-отца. Раз так, наследный принц Ли, пятый брат, молодой князь Е, Уянь, пойдёмте вместе во дворец?
Раз уж так было сказано, никто из них не мог отказаться. Они быстро двинулись к выходу.
Однако Фэн Цзяньли, когда никто не видел, передал слуге фарфоровый флакон, тихонько что-то ему сказав.
Слуга поспешно удалился и мгновенно исчез из виду.
Он оглянулся на наказанных, тяжелораненых слуг, лежащих на земле и стонущих от боли, и его взгляд потемнел.
Когда Цзюньюй наконец пришла в себя и снова проснулась, она смутно услышала тихий стон, похожий на вздох.
В ноздрях витал лёгкий, тёплый и сладкий аромат лекарств, и перед глазами, казалось, мелькали несколько смутных силуэтов.
На огромной кровати, кроме неё, лежала ещё одна фигура.
Цзюньюй внезапно села, чувствуя ломоту во всём теле и пульсирующую боль в голове.
Она вдруг вспомнила того тяжелораненого мальчика, который отчаянно защищал её.
Что с ним?
Вся комната, казалось, дышала бесконечным запустением: лишь один стол со стулом и большая кровать, занимавшая половину комнаты.
Постельное бельё было жёстким и холодным, в комнате царило уныние, а солнечный свет проникал через полуоткрытое окно, освещая простую обстановку.
Мох полз по подоконнику, и через щели в карнизе тихо проникал внутрь комнаты.
Цзюньюй осмотрела всю обстановку в комнате и утвердилась в своих мыслях.
Это, должно быть, комната слуги в поместье Хоу!
Но где же сейчас тот тяжелораненый мальчик?
Он ещё жив?
Цзюньюй подняла руку и осторожно погладила висок. Рана на голове уже была аккуратно перевязана, и лёгкий аромат лекарств немного облегчил пульсирующую боль.
Рука, вывихнутая в правом плече, также была надёжно зафиксирована шиной.
Похоже, её собственные травмы не были серьёзными.
В этот момент она перевела взгляд и наконец увидела ту фигуру, которую заметила, когда приходила в себя, — это был тот самый тяжелораненый мальчик.
Его лицо по-прежнему было скрыто грязными волосами, всё тело было в следах крови, и он лежал на кровати.
Увидев это, Цзюньюй почувствовала оцепенение и беспокойство. Дрожащей рукой она протянула палец к ноздрям мальчика.
Почувствовав слабое дыхание на кончике пальца, Цзюньюй ощутила, как горечь в её сердце усиливается.
Он ещё жив!
Но почему никто не лечит его?
В этот момент из-за двери донеслись два голоса, полные вздохов и тихого бормотания.
— Управляющий Лю, другой мальчик слишком сильно ранен!
— Судя по этим тяжёлым ранам, похоже, он когда-то подвергался жестокому обращению! Говорят, что оба слуги в этой комнате были куплены вашим поместьем только сегодня. Как поместье Хоу могло потратить деньги на такого тяжелораненого и бесполезного человека? Простите, мои медицинские навыки слишком поверхностны, я не могу его вылечить!
Старый, низкий голос, полный сожаления, донёсся до её ушей.
Услышав это, Цзюньюй вздрогнула, быстро спрыгнула с кровати и вышла за дверь.
Снаружи.
Седовласый, почтенный старик стоял, скрестив руки за спиной, под ивой вместе с мужчиной в одежде управляющего средних лет.
На его плече, кажется, висел медицинский ящик. Судя по виду, это был лекарь.
Другого человека Цзюньюй помнила: это был управляющий Лю из поместья Хоу, который только что вошёл во двор вместе с наследным принцем в лунно-белых одеждах.
Она вдруг вспомнила их недавний разговор, и её брови резко сошлись.
Неужели того тяжелораненого мальчика действительно не спасти?
Неизвестно почему, но Цзюньюй была абсолютно уверена, что у мальчика есть желание жить!
Он хочет жить!
Благодаря своему упорству он обязательно выживет!
Цзюньюй собралась с мыслями, притворилась почтительной слугой и поклонилась им: — Два господина, того мальчика можно вылечить! Он ещё дышит!
Эти внезапные слова заставили обоих вздрогнуть.
Лекарь, кажется, узнал её. Он посмотрел на её вывихнутую руку и погладил бороду: — Я уже вправил тебе вывихнутую кость. В эти дни старайся не пользоваться правой рукой.
Затем он хриплым голосом тяжело вздохнул: — Хотя мальчик в комнате ещё дышит, он на исходе сил, просто держится из последних. Самое позднее — завтра, боюсь, он… Эти слова были предельно ясны: мальчик умрёт завтра!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|