Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Однако Цзюньюй забыла, что путь сзади тоже был перекрыт.
Её прыжок привёл её прямо в окружение.
Домашние слуги, казалось, заметили, что Цзюньюй могла использовать только левую руку, потому что правой она крепко обнимала тяжелораненого мальчика. Слуги поняли это, мгновенно кивнули друг другу, и пока Цзюньюй была сосредоточена на слугах слева, она не заметила, как другой слуга со шрамом на лице незаметно подобрался к её правому плечу!
Слуга со шрамом внезапно схватил Цзюньюй за руку и с силой вывернул её назад!
— Хруст!
Её правая рука была вывихнута!
— А-а… — Лицо Цзюньюй исказилось от боли, и она мгновенно покрылась холодным потом!
Теперь правая рука Цзюньюй безвольно повисла, и она уже не могла удерживать тело тяжелораненого мальчика.
Тяжелораненый, без сознания, мальчик, словно осенний лист, плавно упал, тяжело ударившись о землю.
В этот момент Налань Цзин, чьё лицо за каменным столом было недовольным, наконец пришёл в себя.
Он окинул взглядом происходящее и внезапно понял: умирающий мальчик был слабым местом этого слуги в чёрном!
Налань Цзин громко рассмеялся и сурово приказал: — Изо всех сил избивайте этого полумертвого мальчика, хорошо проводите его в последний путь!
Цзюньюй отвлеклась. Эта злобная мысль… Налань Цзин заметил, что она беспокоится о ранах мальчика, и решил использовать его, чтобы давить на неё! Она крепко сжала кулаки, её взгляд пронзил толпу злобных слуг и остановился на двух фигурах. В сердце её зародилась твёрдая решимость: — Налань Цзин, Сун Уянь! Если я сегодня не умру, то в будущем верну вам сторицей во сто крат!
В тот же миг ноги злобных слуг опустились на тело тяжелораненого мальчика, на его ноги.
Мальчик не издал ни звука, лишь его пропитанная кровью одежда становилась всё более багровой, и струйки крови потекли из-под него, горячие, словно обжигающие глаза Цзюньюй.
Не обращая внимания на боль в правой руке, Цзюньюй изо всех сил оттолкнула здоровяка в синей одежде, пытавшегося её остановить, и бросилась к мальчику.
Теперь, когда рука Цзюньюй была вывихнута, боль была невыносимой. Её и без того хрупкое тело, собрав последние силы, бросилось вперёд.
Сейчас она была на исходе сил, совершенно обессилев!
Ноги злобных слуг опускались одна за другой, но Цзюньюй крепко стиснула зубы, не издав ни звука, и прикрыла тяжелораненого мальчика своим телом.
Постепенно всё тело её обмякло, словно накатила слабость. Цзюньюй крепко сжала кулаки, пытаясь прийти в себя.
Но, как ни странно, это не помогло.
В тот момент, когда её глаза закрылись, послышался тихий вздох, пронёсшийся мимо уха Цзюньюй.
— Эх… — Сильные удары ног по её телу, казалось, тоже прекратились.
Легкий аромат орхидеи проник в её ноздри, освежая душу.
В полузабытьи Цзюньюй смутно увидела перед собой мужчину в белом, стоявшего, скрестив руки за спиной.
Мужчина был облачён в лунно-белый халат с лёгким узором из облаков, а за спиной у него была накинута белоснежная лисья шуба.
На поясе у мужчины висела прозрачная нефритовая подвеска цвета бараньего жира, на которой был вырезан нежный узор из цветков орхидеи. От подвески исходило лёгкое тепло, постепенно согревающее это место.
Цзюньюй почувствовала, как её остывшее тело наконец снова согрелось.
Чёрные волосы его были не собраны, а рассыпались по спине, несколько прядей соскользнули со лба и легко упали на щеку мужчины.
Узкие глаза феникса были полуприкрыты, и солнечный свет покрывал его густые ресницы лёгким ореолом.
Взгляд мужчины был холодным, словно содержал глубокую отстранённость, равнодушие, а также лёгкое удивление и едва заметный гнев.
В руках мужчина крепко держал грелку, его лицо было бледным, без единой кровинки, словно он долго болел.
Тело его было хрупким и худощавым, но глаза, словно ледники на крайнем севере, излучали холод, отталкивающий людей на тысячи ли.
Содержащийся в них холод, казалось, мог заморозить весь мир.
Мужчины глубокие, невероятно красивые зрачки, в которых струился лёгкий серебристый отблеск, были подобны чистому источнику, отражающему лунный свет, сияющий и ослепительный.
В его одинокой фигуре, казалось, исходила пронизывающая холодность, две нотки жестокости и высокомерия.
Но больше всего в нём было властности, холодности, равнодушия.
Словно ничто не привлекало его внимания, и ничто не могло проникнуть в его сердце!
Этим человеком был не кто иной, как наследный принц поместья Хоу, Фэн Цзяньли, только что вернувшийся в Да Цинь.
В тот момент, когда Цзюньюй потеряла сознание, ей показалось, что она услышала, как мужчина перед ней тяжело кашлянул, и холодный, словно удар металла по нефриту, голос тихо произнёс: — Наглость! Самовольно издеваться над слугами, не соблюдая правил, что вы думаете о моём поместье Хоу?!
Фэн Цзяньли посмотрел на две окровавленные фигуры, лежащие на земле, и его нахмуренные брови ещё сильнее сдвинулись.
Его взгляд опустился и невольно остановился на пустой, безвольно свисающей правой руке Цзюньюй. Холодный взгляд Фэн Цзяньли внезапно стал мёртвенно-спокойным.
Фэн Цзяньли поджал губы, словно вспоминая то, что он только что видел за пределами двора.
Твёрдый взгляд этого слуги в чёрном, его худое, обессиленное тело, которое изо всех сил защищало другого мальчика.
В его глазах сияла яркая, как свет, смелость и стойкость, а эти чёрно-белые глаза, казалось, с одного взгляда запечатлевались в памяти, проникали в кости и слипались с плотью и кровью, так что их уже невозможно было отделить или забыть.
В этот день, по велению судьбы, шестерни начали тихо вращаться, и через горы и реки она и он наконец встретились!
За каменным столом второй принц Налань Чэ первым пришёл в себя и бросил суровый взгляд на Налань Цзина и Сун Уяня.
Злобные слуги прекратили свои действия, согнувшись, осторожно стояли в стороне.
Налань Чэ, увидев, что Фэн Цзяньли остановился у края пятен крови и больше не делает шагов вперёд, громко рассмеялся: — Наследный принц Ли, действительно, ваша репутация заслужена. Я слышал, что вы любите чистоту и на вашем белом халате не должно быть ни пятнышка грязи. Сегодня я убедился, что это правда.
Фэн Цзяньли, услышав это, не изменился в лице.
Он лишь слегка наклонился, его тонкие пальцы коснулись узора на грелке, поглаживая его: — Второй принц, пятый принц, брат Сун, брат Е.
Ли только сегодня вернулся и, к своему удивлению, узнал о таком большом несчастье!
Услышав это, пятый принц Налань Цзин встал из-за каменного стола и направился к воротам двора.
Он ногой оттолкнул согнувшегося слугу, преграждавшего путь, и прищурился: — Возвращение наследного принца не было большим делом, но перстень, подаренный мне императором, был утерян в поместье, поэтому я и наказал этих двоих. Слуга ни за что не хотел говорить, где он спрятан, поэтому пришлось применить пытки.
— Если такая ценная вещь утеряна, то к этому нельзя относиться небрежно! Управляющий Лю, обыщите всех присутствующих во дворе, никого не пропустите!
Фэн Цзяньли, стоя против солнца, посмотрел на двух лежащих в крови у его ног, и медленно произнёс.
Его слова казались равнодушными, но холод в них был подобен ястребу в ночи, внушающему страх.
Неожиданно служанка позади Налань Цзина, услышав этот голос, слегка вздрогнула. Фэн Цзяньли, заметив это, прищурил глаза.
Он протянул палец, указал на служанку и глубоко произнёс: — Обыскать!
Служанка вздрогнула от испуга, её тело задрожало, и она непроизвольно уронила веер, который держала в руке.
Раздался резкий щелчок, и все подняли глаза. На рукоятке веера, расколотой надвое, был надет прозрачный, гладкий предмет.
Управляющий Лю подошёл ближе, быстро поднял разбитый перстень и передал его Налань Цзину.
У ворот двора Налань Цзин смотрел на две половинки предмета, его лицо было мрачным, а губы крепко сжаты.
В этот момент он внезапно почувствовал холодный, мёртвенно-спокойный взгляд, который крепко приковался к его лицу!
Этот ледяной, пронизывающий взгляд, казалось, заставил его вздрогнуть.
Налань Цзин поднял глаза и увидел, что это был Фэн Цзяньли!
Налань Цзин поправил рукава халата и не мог не усмехнуться про себя: — Всего лишь хиляк, не способный даже курицу связать, чего тут бояться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|