Смена обращения
— Однако, Вэйвэй… — Едва успокоившись на мгновение, Сюэ Цзы снова обратилась к Лян Вэйвэй.
Не успела Сюэ Цзы договорить, как Лян Вэйвэй, наученная горьким опытом, тут же закрыла ей рот рукой. Если бы одна волна не утихла, а другая уже поднялась, в доме был бы настоящий хаос!
Сюэ Цзы стащила руку Лян Вэйвэй со своего рта: — Ай-ай-ай, я больше не буду его дразнить, я с тобой говорю.
— Он же стал человеком, а всё время зовёт тебя «хозяйка, хозяйка». Дома ещё ладно, а если на улице… Ха-ха-ха, это выглядит, будто он помешался на SM.
Хотя у Сюэ Цзы с детства не было романтических отношений (она говорила, что хочет совершенствоваться и не желает тратить силы на свидания), но, прочитав бесчисленное количество текстов, она давно прошла закалку и стала опытным человеком, часто «катая» маленькую Лян Вэйвэй на машине, которая явно ехала не в детский сад… И, как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься, Лян Вэйвэй, естественно, тоже узнала много странных вещей…
Лян Вэйвэй, услышав слова Сюэ Цзы, невольно представила, как А Дэн связан чёрными верёвками, его верхняя часть тела обнажена, лицо раскраснелось, глаза влажно блестят, и он с лёгкой дрожью произносит: «Хозяйка…»
…Лян Вэйвэй почувствовала, будто её мозг взорвался, как от удара атомной бомбы.
В теле словно заработал паровой двигатель, клубы жара поднимались вверх и наконец собрались на лице, обжигая его.
— Хозяйка, у тебя лицо очень красное… — А Дэн протянул руку и прикоснулся к лбу Лян Вэйвэй. Его прохладная ладонь вернула Лян Вэйвэй в чувство.
А-а-а-а-а… Как я… как я могла подумать такое об А Дэне… Всё из-за Сюэ Цзы, зачем она такое сказала… А-а-а-а-а… Мои мысли стали грязными!
Лян Вэйвэй мысленно сходила с ума. Эх, всё потому, что А Дэн слишком красивый.
Лян Вэйвэй взглянула на Сюэ Цзы, увидела, что та всё ещё глупо хихикает, и без церемоний угостила её «жареным каштаном» (щелбаном).
— Ой-ой, моя голова! — закричала Сюэ Цзы, схватившись за голову.
А Дэн подошёл сбоку, посмотрел на всё ещё красное лицо Лян Вэйвэй и спросил: — Хозяйка, у тебя всё ещё очень красное лицо… У тебя жар? Есть градусник?
— Я в порядке, это Сюэ Цзы меня разозлила!
Однако, хотя «Сюэ-собака» всегда несла какую-то чушь (букв. не могла выплюнуть слоновую кость), то, что она только что сказала, напомнило Лян Вэйвэй о важном.
Обращение «хозяйка» действительно неуместно на улице. Лян Вэйвэй подумала и сказала А Дэну: — Ты теперь взрослый, называть меня «хозяйка» не очень хорошо. Можешь просто звать меня по имени.
— …Не хочу.
Лян Вэйвэй: — …В любом случае, не называй меня больше хозяйкой…
Сюэ Цзы предложила: — Можешь называть её мамой. Раньше, когда ты был маленьким, Вэйвэй ведь сама называла себя мамой, верно?
— …Если считать по родству, тебе придётся называть меня тётей.
Лян Вэйвэй почувствовала, что Сюэ Цзы явно пришла, чтобы всё испортить: — Это даже хуже, чем называть меня хозяйкой. Я не такая старая, чтобы быть мамой 20-летнему парню.
Сюэ Цзы: — Может, мачехой…
И тогда она снова получила «жареный каштан» (щелбан).
А Дэн поддакнул Лян Вэйвэй: — Она просто хулиганит, так ей и надо!
Лян Вэйвэй немного подумала и сказала А Дэну: — Ладно, просто зови меня сестрой. Я всё равно старше тебя. На самом деле, иметь пушистого маленького котика-братика тоже неплохо, — радостно подумала она.
— Хорошо, сестра!
— Не забудь называть Сюэ Цзы тоже сестрой, — добавила Лян Вэйвэй.
А Дэн повернул голову и лишь спустя некоторое время неохотно произнёс: — …Сестра Сюэ Цзы…
Сюэ Цзы улыбнулась с добродушным видом: — Ай, А Дэн, младший братишка, такой послушный.
Котёнок А Дэн тут же ощетинился, словно ему наступили на хвост: — Не смей называть меня А Дэн, младший братишка!
— Почему?
— Так я выгляжу очень инфантильным!
«Ты и так довольно инфантильный», — мысленно пробормотала Лян Вэйвэй.
А Дэн поперхнулся: — …В общем, в общем, не называй меня младшим братишкой.
— У меня есть полное имя!
— Да, у меня есть полное имя! — Сказав это, он словно очнулся, снова достал своё удостоверение личности и торжественно указал на строку с именем: — Смотрите, моё полное имя — Лян И!
Убрав удостоверение, А Дэн сказал: — Впредь прошу всех называть меня Лян И.
— Конечно, хозяйка, о нет, сестра может называть меня по прозвищу — А Дэн!
— Угу-угу-угу, ладно-ладно-ладно, — небрежно сказала Сюэ Цзы.
(
Здесь А Дэн, кстати, выпрыгнул из экрана, нашёл автора этого текста и потребовал, чтобы автор впредь называл его только Лян И, а не А Дэн каждый день.
Автор (сидя, закинув ногу на ногу): — С какой стати? Ты, паршивец, я тебя создала, а ты ещё смеешь мной командовать? Неужели взбунтовался против небес?!
(Резко хлопнув по столу)
(А Дэн молча продемонстрировал свои бицепсы и, не говоря ни слова, уставился на автора.)
Автор (взглянув на свои «два ляна мяса» на руке, невольно испугался и подумал: «Герой не терпит сиюминутного поражения») (Прокашлявшись): — Ладно, я тронута твоей искренностью (угрозой). Впредь буду называть тебя Лян И. А теперь быстро возвращайся в книгу.
А Дэн: — Вот это уже лучше.
(А Дэн собирался уходить, но вдруг обернулся, так напугав автора, что тот пролил половину только что заваренного чая с ягодами годжи)
А Дэн: — Ускорьте прогресс наших с сестрой романтических отношений, не тяните резину.
(А Дэн повернулся и ушёл)
Автор (ударив кулаком по клавиатуре, выругался): — Невероятно!
— Ещё смеешь угрожать автору! Смотри, я тебе устрою собачью жизнь!
Автор (вдруг упав на клавиатуру, с болью глядя на вмятины, рыдал): — Моя клавиатура, а-а-а-а-а… Недостойный сын, недостойный сын!
— Как я мог написать такого злодея!)
(Нет комментариев)
|
|
|
|