Встреча заклятых друзей
Сюэ Цзы чувствовала, что сегодняшний день был просто фантастическим.
Во-первых, её Цзы Лин поймала целую стаю мышей, на вид штук пять-шесть. Сюэ Цзы всерьёз подозревала, что та разгромила целое мышиное гнездо.
Сюэ Цзы не боялась мышей, но это не значило, что они ей нравились. В последнее время, неизвестно почему, у неё дома то и дело появлялись мыши, что её сильно раздражало.
А сегодня, едва вернувшись домой, она обнаружила Цзы Лин, вылизывающую лапки перед кучей полуживых мышей. Оказалось, её послушная доченька сама всех их переловила.
Второе событие: когда Сюэ Цзы позвонила Лян Вэйвэй по видеосвязи, чтобы поделиться этой новостью, она увидела рядом с ней потрясающего красавчика!
Брови как мечи, глаза как звёзды, рельефные черты лица. А главное — его слегка обтягивающая одежда выпирала в нужных местах, позволяя вообразить атлетичное телосложение под ней.
Что происходит? Её подруга, которая всегда твердила, что «одинока с рождения уже больше двадцати лет», втайне от неё завела мужчину!
И даже не подумала познакомить её с кем-нибудь!
Сюэ Цзы «страшно возмутилась» и «грозно» потребовала объяснений от Лян Вэйвэй:
— Признавайся честно, когда начала встречаться?
— Чистосердечное признание смягчает вину, сопротивление усугубляет…
Лян Вэйвэй сделала останавливающий жест и устало сказала:
— Давно не виделись. Когда ты успела ослепнуть?
— Что? Как зовут этого парня? — продолжала кричать в телефон Сюэ Цзы.
— …Зовут Исчезнувшая Роговица, — Лян Вэйвэй сдержалась, чтобы не швырнуть телефон, и громко крикнула: — Приходи ко мне, тогда и поговорим!
— …Ладно, жди меня! Посмотрим, как ты будешь оправдываться… — Сюэ Цзы, зажав телефон зубами, быстро натягивала обувь. Перед уходом она погладила пушистую голову Цзы Лин: — Мама пойдёт разоблачать твою тётю Лян. Сиди дома тихо, не безобразничай.
— Мяу! — недовольно мяукнула Цзы Лин и, глядя на торопливо удаляющуюся спину Сюэ Цзы, холодно фыркнула: «Несносный человек! Убежала, даже не наградив меня! А я сегодня целый день мышей ловила!»
«Вот вернёшься, я тебе покажу…»
…
Лян Вэйвэй сказала А Дэну:
— Скоро придёт Сюэ Цзы. Вы двое больше не смейте ссориться.
А Дэн понимающе кивнул и, похлопав себя по груди, заверил:
— Не волнуйся, я уже повзрослел, больше не буду заниматься такими детскими глупостями, как ссоры.
Через несколько минут крик Сюэ Цзы раздался вместе со звонком в дверь:
— Вэйвэйчик, скорее открой дверь мне, вашей госпоже!
Лян Вэйвэй впустила Сюэ Цзы в дом и протянула ей тарелку с дурианом:
— Очень ароматный, попробуй.
Сюэ Цзы взяла тарелку и без церемоний зачерпнула кусок, отправив его в рот:
— Хо-хо-хо, ты что, разбогатела? Решилась купить целый большой дуриан?
— А Дэн принёс.
— О… — Сюэ Цзы отправила в рот ещё несколько кусков. Краем глаза она вдруг заметила фигуру, сидящую на диване, и вспомнила, что пришла допросить Лян Вэйвэй, эту «маленькую предательницу», но вместо этого попалась на её кулинарные уловки!
Сюэ Цзы мысленно выругала себя несколько раз. Вот уж действительно, еда сбивает с пути истинного!
Она с грозным видом потащила Лян Вэйвэй к дивану и, указав на А Дэна, спросила:
— Когда ты начала встречаться и даже не сказала мне?
Лян Вэйвэй потеряла дар речи и убрала «лапу» Сюэ Цзы со своего плеча:
— Это А Дэн, эй!
— А Дэн?! — Сюэ Цзы была потрясена. Она внимательно присмотрелась. Повзрослевший А Дэн немного отличался от того милого юноши, но, увидев его оливково-зелёные глаза, она поняла, что это точно он.
Кусок дуриана, который Сюэ Цзы жевала, чуть не выпал у неё изо рта.
— Это… это… этот ребёнок так быстро вырос!
Лян Вэйвэй усадила её на диван:
— Одушевление животных — само по себе удивительное явление, не стоит мерить его человеческими законами роста.
Сидевший рядом А Дэн согласно кивнул.
Сюэ Цзы рассмеялась:
— Да-да, я просто подумала, что ты своего мужа-воспитанника ещё толком и не воспитывала, а уже можно свадьбу играть, ха-ха-ха…
Лян Вэйвэй, смутившись и разозлившись, бросилась затыкать рот Сюэ Цзы, но увидела, что А Дэн с любопытством спрашивает:
— Хозяйка, что значит «муж-воспитанник»?
Лян Вэйвэй:
— …Детям не нужно знать так много!
А Дэн:
— Хозяйка… ╯﹏╰
Сюэ Цзы, подражая А Дэну, ехидно улыбнулась:
— Хозяйка~ Хозяйка, ну скажи мне, мне так хочется знать~
А Дэн пришёл в ярость, его напускное спокойствие мгновенно испарилось:
— Сюэ Цзы! Я так не разговариваю! Не смей меня передразнивать!
Видя, что они вот-вот снова начнут ссориться, Лян Вэйвэй быстро села между ними и, положив руки по обе стороны, принялась успокаивать двух людей, готовых вцепиться друг другу в глотки:
— Ладно, ладно, не ссорьтесь, мир да лад к богатству ведёт, мир да лад!
А Дэн остановил руку Лян Вэйвэй:
— Хозяйка, мне не нужно богатство, я тоже хотел стерпеть. Раньше эта особа только и знала, что издеваться надо мной, но месть благородного мужа и через десять лет не поздно свершить. Теперь у меня есть силы. Терпеть такое невозможно!
Сюэ Цзы спряталась за спину Лян Вэйвэй:
— Эй? Неплохо, неплохо, ты там многому научился, говоришь культурнее, чем раньше.
Лян Вэйвэй успокаивала А Дэна:
— Но тогда она же просто шутила. Смотри, некоторые из твоих лакомств купила Цзыцзы, а ты ведь съел их все дочиста?
И правда, говорят, кто угощает, тот и музыку заказывает. Услышав это, А Дэн тут же сбавил обороты. Он опустил голову, его лицо то краснело, то бледнело, и он тихо пробормотал:
— Я… я думал, это ты купила… Иначе я бы ни за что не съел ни кусочка!
Однако в конце концов он всё же уступил:
— Ладно… В память о тех лакомствах, считай, мы квиты.
Лян Вэйвэй мысленно обозвала его негодником и взъерошила его волосы так, что они стали похожи на воронье гнездо.
Хм, на ощупь всё такие же приятные…
(Нет комментариев)
|
|
|
|