Встреча заклятых друзей

Встреча заклятых друзей

Сюэ Цзы чувствовала, что сегодняшний день был просто фантастическим.

Во-первых, её Цзы Лин поймала целую стаю мышей, на вид штук пять-шесть. Сюэ Цзы всерьёз подозревала, что та разгромила целое мышиное гнездо.

Сюэ Цзы не боялась мышей, но это не значило, что они ей нравились. В последнее время, неизвестно почему, у неё дома то и дело появлялись мыши, что её сильно раздражало.

А сегодня, едва вернувшись домой, она обнаружила Цзы Лин, вылизывающую лапки перед кучей полуживых мышей. Оказалось, её послушная доченька сама всех их переловила.

Второе событие: когда Сюэ Цзы позвонила Лян Вэйвэй по видеосвязи, чтобы поделиться этой новостью, она увидела рядом с ней потрясающего красавчика!

Брови как мечи, глаза как звёзды, рельефные черты лица. А главное — его слегка обтягивающая одежда выпирала в нужных местах, позволяя вообразить атлетичное телосложение под ней.

Что происходит? Её подруга, которая всегда твердила, что «одинока с рождения уже больше двадцати лет», втайне от неё завела мужчину!

И даже не подумала познакомить её с кем-нибудь!

Сюэ Цзы «страшно возмутилась» и «грозно» потребовала объяснений от Лян Вэйвэй:

— Признавайся честно, когда начала встречаться?

— Чистосердечное признание смягчает вину, сопротивление усугубляет…

Лян Вэйвэй сделала останавливающий жест и устало сказала:

— Давно не виделись. Когда ты успела ослепнуть?

— Что? Как зовут этого парня? — продолжала кричать в телефон Сюэ Цзы.

— …Зовут Исчезнувшая Роговица, — Лян Вэйвэй сдержалась, чтобы не швырнуть телефон, и громко крикнула: — Приходи ко мне, тогда и поговорим!

— …Ладно, жди меня! Посмотрим, как ты будешь оправдываться… — Сюэ Цзы, зажав телефон зубами, быстро натягивала обувь. Перед уходом она погладила пушистую голову Цзы Лин: — Мама пойдёт разоблачать твою тётю Лян. Сиди дома тихо, не безобразничай.

— Мяу! — недовольно мяукнула Цзы Лин и, глядя на торопливо удаляющуюся спину Сюэ Цзы, холодно фыркнула: «Несносный человек! Убежала, даже не наградив меня! А я сегодня целый день мышей ловила!»

«Вот вернёшься, я тебе покажу…»

Лян Вэйвэй сказала А Дэну:

— Скоро придёт Сюэ Цзы. Вы двое больше не смейте ссориться.

А Дэн понимающе кивнул и, похлопав себя по груди, заверил:

— Не волнуйся, я уже повзрослел, больше не буду заниматься такими детскими глупостями, как ссоры.

Через несколько минут крик Сюэ Цзы раздался вместе со звонком в дверь:

— Вэйвэйчик, скорее открой дверь мне, вашей госпоже!

Лян Вэйвэй впустила Сюэ Цзы в дом и протянула ей тарелку с дурианом:

— Очень ароматный, попробуй.

Сюэ Цзы взяла тарелку и без церемоний зачерпнула кусок, отправив его в рот:

— Хо-хо-хо, ты что, разбогатела? Решилась купить целый большой дуриан?

— А Дэн принёс.

— О… — Сюэ Цзы отправила в рот ещё несколько кусков. Краем глаза она вдруг заметила фигуру, сидящую на диване, и вспомнила, что пришла допросить Лян Вэйвэй, эту «маленькую предательницу», но вместо этого попалась на её кулинарные уловки!

Сюэ Цзы мысленно выругала себя несколько раз. Вот уж действительно, еда сбивает с пути истинного!

Она с грозным видом потащила Лян Вэйвэй к дивану и, указав на А Дэна, спросила:

— Когда ты начала встречаться и даже не сказала мне?

Лян Вэйвэй потеряла дар речи и убрала «лапу» Сюэ Цзы со своего плеча:

— Это А Дэн, эй!

— А Дэн?! — Сюэ Цзы была потрясена. Она внимательно присмотрелась. Повзрослевший А Дэн немного отличался от того милого юноши, но, увидев его оливково-зелёные глаза, она поняла, что это точно он.

Кусок дуриана, который Сюэ Цзы жевала, чуть не выпал у неё изо рта.

— Это… это… этот ребёнок так быстро вырос!

Лян Вэйвэй усадила её на диван:

— Одушевление животных — само по себе удивительное явление, не стоит мерить его человеческими законами роста.

Сидевший рядом А Дэн согласно кивнул.

Сюэ Цзы рассмеялась:

— Да-да, я просто подумала, что ты своего мужа-воспитанника ещё толком и не воспитывала, а уже можно свадьбу играть, ха-ха-ха…

Лян Вэйвэй, смутившись и разозлившись, бросилась затыкать рот Сюэ Цзы, но увидела, что А Дэн с любопытством спрашивает:

— Хозяйка, что значит «муж-воспитанник»?

Лян Вэйвэй:

— …Детям не нужно знать так много!

А Дэн:

— Хозяйка… ╯﹏╰

Сюэ Цзы, подражая А Дэну, ехидно улыбнулась:

— Хозяйка~ Хозяйка, ну скажи мне, мне так хочется знать~

А Дэн пришёл в ярость, его напускное спокойствие мгновенно испарилось:

— Сюэ Цзы! Я так не разговариваю! Не смей меня передразнивать!

Видя, что они вот-вот снова начнут ссориться, Лян Вэйвэй быстро села между ними и, положив руки по обе стороны, принялась успокаивать двух людей, готовых вцепиться друг другу в глотки:

— Ладно, ладно, не ссорьтесь, мир да лад к богатству ведёт, мир да лад!

А Дэн остановил руку Лян Вэйвэй:

— Хозяйка, мне не нужно богатство, я тоже хотел стерпеть. Раньше эта особа только и знала, что издеваться надо мной, но месть благородного мужа и через десять лет не поздно свершить. Теперь у меня есть силы. Терпеть такое невозможно!

Сюэ Цзы спряталась за спину Лян Вэйвэй:

— Эй? Неплохо, неплохо, ты там многому научился, говоришь культурнее, чем раньше.

Лян Вэйвэй успокаивала А Дэна:

— Но тогда она же просто шутила. Смотри, некоторые из твоих лакомств купила Цзыцзы, а ты ведь съел их все дочиста?

И правда, говорят, кто угощает, тот и музыку заказывает. Услышав это, А Дэн тут же сбавил обороты. Он опустил голову, его лицо то краснело, то бледнело, и он тихо пробормотал:

— Я… я думал, это ты купила… Иначе я бы ни за что не съел ни кусочка!

Однако в конце концов он всё же уступил:

— Ладно… В память о тех лакомствах, считай, мы квиты.

Лян Вэйвэй мысленно обозвала его негодником и взъерошила его волосы так, что они стали похожи на воронье гнездо.

Хм, на ощупь всё такие же приятные…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение