— Оказывается, семья Шань ясно видит ситуацию, — Тань Пэй посмотрел на меня и улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. — Тогда почему ваш отец упал в обморок, получив указ о браке?
Я, не растерявшись в опасности, немного подумала, и ложь сорвалась с губ: — Он тогда был слишком счастлив!
Тань Пэй игриво протянул: — О...
— Для вашего отца родство с резиденцией князя Дунпин — радостное событие?
— Да, — ответила я.
— Раз так, почему ваш отец не заявил о своей позиции на придворной арене? — спросил Тань Пэй. — Боится, что резиденция князя Дунпин не сможет защитить вашу семью после заявления? Или хочет продолжать быть травой на стене, угождая обеим сторонам?
Я же говорила, что Тань Пэй — крепкий орешек.
В этот момент за тихим лесом вдруг раздались несколько пронзительных журавлиных криков, что как раз спасло меня в трудную минуту.
— У вас дома держат журавлей? — спросила я.
Тань Пэй прищурился и сказал: — Ваш способ сменить тему немного неуклюж.
Я сделала вид, что не слышу, и продолжила говорить сама с собой: — «Журавль кричит в девяти болотах, и голос его слышен до небес». Для литераторов и благородных мужей это символ высокого благородства, верности и чистоты.
— Поэтому их не должны содержать такие вельможи, как мы, — сказал Тань Пэй.
На это мне нечего было ответить...
Но как я могла так легко сдаться? Поэтому я снова сменила тему: — Вэй И-гун, будучи первым в мире «любителем журавлей», даровал журавлям чины и жалованье, чем вызвал недовольство подданных. Когда он потерпел поражение в битве и был убит, журавли ничем не помогли. Видно, что люди любят притягивать за уши. Журавль — всего лишь одна из тысяч птиц, а не божественное существо, спустившееся с небес. Хочешь — держи, не хочешь — не держи. Зачем так много правил?
Не знаю, то ли Тань Пэй развеселился от моей чепухи, то ли что-то еще, но он наконец перестал цепляться за позицию семьи Шань и смягчил тон, спросив: — Хочешь посмотреть на тех журавлей?
Я вежливо отказалась: — Мои родители, наверное, уже приехали. Лучше сначала их встретить.
Тань Пэй не настаивал и вывел меня из лесного сада.
На вечернем официальном банкете присутствовали коллеги отца и князя Дунпин. Хотя раньше при дворе у них были небольшие разногласия, но это все-таки свадьба, и все семьи соблюдали основные правила приличия, не устраивая скандалов на месте.
Впрочем, думаю, они, вероятно, также боялись силы князя Дунпин и не осмеливались скандалить.
Чжуо Мэн и ее друзья наконец устали играть и послушно сидели на своих местах, не двигаясь. Я несколько раз видела Сыкун Яо и почувствовала большое облегчение.
Воспользовавшись моментом, я пересказала отцу слова Тань Пэя. Отец спросил меня: — Ты сказала ему, какова позиция семьи Шань?
— Я не знаю, какова позиция семьи Шань, — честно ответила я отцу. — Раньше не знала, теперь тем более не знаю. Ты сказал, что мы с сестрой должны способствовать примирению сторон, так какова же тогда позиция нашей семьи?
Отец равнодушно произнес два слова: — Нейтральная.
Я тоже равнодушно произнесла два слова: — Кто поверит?
В нынешней придворной ситуации оставаться нейтральным могут только небожители.
— Верно. Раз никто не поверит, если сказать, то не говорить — тоже выход, — отец кивнул, соглашаясь с моим подходом, и повернулся, чтобы выпить с князем Дунпин. Не знаю, будет ли князь Дунпин расспрашивать его о позиции, во всяком случае, у отца был вид невежественного и бесстрашного человека.
После ухода отца я повернулась и пошла по крытой галерее, собираясь посмотреть, как дела у гостей, но вдруг увидела знакомый силуэт, идущий ко мне, и остановилась.
Вэй Чэнсюнь пришел сегодня с родителями и теперь подошел ко мне, сказав: — Я слышал, ты...
— Дела, связанные с придворными делами, отложим на потом. Сегодня день свадьбы моей сестры, — я прервала его. — В голове немного туманно от всего этого. Поговорим через несколько дней, когда я приду в себя.
Вэй Чэнсюнь немного подумал и, не обращая внимания на мое прерывание, продолжил: — Ты со вторым сыном из резиденции князя Дунпин посмотрели друг на друга?
Эти слова действительно не касались придворных дел. Вэй Чэнсюнь действительно умеет выбрать момент.
Вэй Чэнсюнь, увидев, что я, услышав это, застыла и не сразу ответила, обрадовался: — Правда?
— Нет, — я почувствовала сильную усталость и потерла виски, не понимая, чему он так радуется.
Вэй Чэнсюнь тут же сник и недоуменно нахмурился: — Почему в твоем голосе звучит сожаление?
— Я сожалею, почему я тогда тебе помогла. Было бы лучше, если бы тебя сразу сослали на границу, — я явно слышала сожаление в его голосе.
— Я слишком навязчив? — Вэй Чэнсюнь поспешно извинился. — Прости, мне просто было немного любопытно.
Если бы ему не было любопытно, он не был бы Вэй Чэнсюнем.
— Ничего страшного. Мне просто кажется, что этот слух какой-то странный, почему так много людей в него поверили, — я махнула рукой.
— Тогда ты знаешь... — Вэй Чэнсюнь вдруг замолчал на полуслове, пробормотав: — О, это касается придворных дел. Я расскажу тебе в следующий раз.
— Вернись, — я окликнула Вэй Чэнсюня, когда он собирался уходить. — Закончи свою мысль.
Вэй Чэнсюнь выглядел немного глуповато и спросил: — Ты же не хочешь обсуждать придворные дела?
— Кто так говорит, останавливаясь на полуслове? — Я рассердилась, уперла руки в бока: — Закончи свою мысль.
Вэй Чэнсюнь серьезно сказал: — Ты знаешь о том, что людей, следивших за твоим домом несколько дней назад, отправили в префектуру Цзинчжао?
— Знаю. В тот день, когда Тань Пэй пришел к нам, он увидел, что кто-то следит за резиденцией, и просто поймал их и отправил к префекту Цзинчжао, — я спросила: — Что случилось?
Вэй Чэнсюнь рассказал мне о дальнейшем развитии событий: — Эти люди принадлежали второму принцу и наложнице Дэ. Префект Цзинчжао не осмелился их обидеть и тайно отпустил. Неожиданно цензор подал доклад, и теперь должность префекта Цзинчжао под угрозой.
— Закон ясен, это хорошо, — сказала я.
Вэй Чэнсюнь загадочно спросил: — Ты знаешь, кто послал цензора, подавшего доклад?
Я предположила: — Князь Дунпин?
Вэй Чэнсюнь не ожидал, что я так точно угадаю, и словно подавился: — Второй господин тебе сказал?
Я удивленно спросила: — Префект Цзинчжао не действовал по правилам. Разве не логично, что князь Дунпин найдет кого-то, чтобы подать на него доклад?
Вэй Чэнсюнь сказал: — Но этот префект Цзинчжао из простолюдинов, он тоже человек князя Дунпин.
Подавать доклад на своего человека — это действительно интересно. Если подчиненный плохо справляется, можно сделать ему замечание, но не обязательно снимать с должности, ведь должность префекта Цзинчжао довольно значительна.
К тому же, человек из фракции князя Дунпин. Если его снимут с должности, а на его место поставят другого человека князя Дунпин, это будет немного нелогично. Канцлер обязательно воспользуется случаем, чтобы создать проблемы и добиться назначения человека из фракции знати.
Тогда князь Дунпин, рискуя так сильно, все равно снял человека с должности. Это могло быть только потому, что...
Я застыла, вдруг поняв, зачем Вэй Чэнсюнь специально подошел ко мне и рассказал все это: — Ты хочешь сказать мне, что князь Дунпин не терпит людей, которые сидят на двух стульях?
Вэй Чэнсюнь поспешно сказал, словно пытаясь скрыть очевидное: — Я не говорю, что семья Шань — это люди, которые сидят на двух стульях.
— Даже если ты не скажешь, это бесполезно. Другие так думают, и князь Дунпин, наверное, сам сомневается, — даже если князь Дунпин так не думает, Тань Пэй наверняка обеспокоен, иначе он бы не стал меня проверять.
Тц, какой хитрый мальчишка.
— Я тоже подумал об этом, поэтому немного волновался, — Вэй Чэнсюнь разочарованно вздохнул и сказал: — Я услышал слух и подумал, что это правда. Ты и второй господин посмотрели друг на друга, тогда он, наверное, будет учитывать какие-то чувства и будет осторожнее, когда будет действовать против твоей семьи. Но кто бы мог подумать, что ты так бесполезна? Ты говоришь, что твоя сестра заполучила наследника, почему ты не можешь продолжить и заполучить второго господина?
— Мы с сестрой не роковые красавицы, губящие страну. Как мы можем заполучить кого угодно? Ты слишком высокого мнения обо мне, — сказала я. — Кроме того, ты слишком недооцениваешь Тань Пэя. Он не похож на человека, чьи решения могут быть омрачены любовными делами.
Если бы на его пути стоял такой человек, я думаю, он бы, скорее всего, поднял руку и опустил нож, не колеблясь ни секунды.
Вэй Чэнсюнь посмотрел на меня с состраданием и сказал: — Тогда желаю тебе удачи.
Когда Вэй Чэнсюнь собирался уходить во второй раз, он снова остановился, обернулся и тихо сказал: — Слышал, что после убийства людей в резиденции князя Дунпин их тела рубят на куски и скармливают рыбам в пруду, а потом рыбу скармливают журавлям. Поэтому их журавли все такие жирные, сильные, с острыми зубами и клювами, и очень хорошо клюют людей, особенно в глаза. Ты обязательно будь осторожна.
Услышав слова Вэй Чэнсюня, и вспомнив, как Тань Пэй сегодня спросил, хочу ли я посмотреть на журавлей, я невольно вздрогнула.
Чего боялась, то и случилось. Вэй Чэнсюнь, наверное, сегодня специально пришел, чтобы меня напугать.
В оставшееся время гости приходили и уходили, отец все еще выпивал с князем Дунпин, а я сидела на своем месте, как на иголках.
Чжуо Мэн и Вэй Чэнсюнь уже ушли с родителями, сестра весело болтала с наследником, отец и князь Дунпин были в разгаре застолья, а мать не понимала всего этого. У меня даже не было с кем поговорить.
Подумав об этом, я еще больше расстроилась.
Единственным человеком, с кем сейчас можно было поговорить, оказался Тань Пэй.
Я совсем не хотела с ним встречаться, но пришлось, потому что он сам подошел ко мне.
Когда гости и хозяева наслаждались весельем, и никто не обращал на меня внимания, я так и смотрела, как Тань Пэй встал со своего места, шаг за шагом, словно наступая на мое сердцебиение, подошел ко мне:
— Сейчас нет дел. Хочешь посмотреть на тех журавлей?
Я посмотрела на небо и подумала, что найти предлог так легко, словно небеса помогают мне. Я отказалась: — Нехорошо. Думаю, нам с родителями пора откланяться. Скоро комендантский час. Отец, наверное, слишком весело пьет и забыл. Я пойду напомню ему.
Я встала, собираясь подойти, но Тань Пэй одной легкой фразой остановил меня: — Отец и мать считают, что уже поздно, и оставили вашу семью переночевать. Ваш отец согласился.
Дочь выходит замуж и в первую ночь остается ночевать у родственников мужа? Отец даже на такое согласился? Видимо, он действительно пьян.
— Тогда... те журавли, наверное, тоже уже отдыхают? Нехорошо сейчас их беспокоить. А вдруг они рассердятся...
Что, если они клюнут меня? — эту фразу я не осмелилась сказать, иначе показалось бы, что журавли, которых держит семья князя Дунпин, плохо воспитаны, хотя я и считаю, что не следует говорить о воспитании применительно к птицам.
— Хорошо, — Тань Пэй снова легко согласился отсрочить мою «казнь», сложил руки за спиной и повернулся. — Тогда посмотрим завтра утром. Я приду за тобой.
«Я приду за тобой»? Что это за слова?!
Ты что, думаешь, раз ты у себя дома, то можешь делать со мной что хочешь?!
Я мысленно кричала бесчисленное количество раз, а успокоившись, с грустью посмотрела на спину Тань Пэя и подумала: Возможно... так оно и есть.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|