Поиски врача

Поиски врача

Когда Линъянь рассказала об этом Линъшу, та не могла поверить своим глазам. Она и так не хотела беспокоить Су Ци, но теперь ничего не поделаешь.

Су Ци действовал на удивление быстро. Через несколько дней он прислал весточку, что все готово, и даже о Божественном враче уже разузнал.

Как только Линъянь увидела его, она бросилась ему на шею. Су Ци почувствовал тяжесть и инстинктивно обхватил ее за талию.

— Большое тебе спасибо, ты такой хороший человек… — Линъянь сильно похлопала его по спине, с благодарностью глядя на него.

Су Ци тихо кашлянул, покраснев до ушей: — Слезай!

Только тут Линъянь осознала, что буквально висит на нем.

Ее лицо вспыхнуло, она мгновенно отпустила его и поспешно отступила на несколько шагов.

— Я… я так разволновалась, не заметила… прости, — тихо объяснила она, но уши предательски покраснели.

— Ничего… ничего страшного, просто будь внимательнее впредь, — Су Ци улыбнулся легко и непринужденно.

Наступила неловкая пауза. Оба стояли с покрасневшими лицами, слыша лишь учащенное биение сердец друг друга.

Через мгновение Линъянь нарушила молчание. Она помахала рукой перед лицом и сказала: — Сегодня… кажется, немного жарко.

Су Ци посмотрел на цветы и травы за беседкой, его голос звучал немного напряженно: — Действительно.

Только они не знали, что небо в этот момент затягивалось темными тучами, предвещая сильный дождь.

Вскоре настал назначенный день.

Линъянь потянула за собой Линъшу, они быстро переоделись в одежду служанок и направились к дворцовым воротам.

Су Ци уже ждал их с готовой повозкой, он махал им рукой, торопя подойти.

Путь был свободен, никто их не останавливал. Линъянь удивилась, не ожидая, что выбраться из дворца так легко. Она невольно восхитилась способностями Су Ци.

— Су Ци, ты такой молодец, смог вывести нас из Императорского дворца! — глаза Линъянь сияли.

— Пустяки, — Су Ци махнул рукой с безразличным видом.

— Я уже нашел известного врача для принцессы Линъянь. Этот Божественный врач Пань — старый друг моего отца, его искусство врачевания даже превосходит мастерство придворных лекарей, — Су Ци посмотрел на Линъшу с уверенностью.

— В таком случае… большое спасибо, молодой господин Су, — Линъшу поспешно встала и поклонилась ему.

— Принцессе не стоит быть столь вежливой, это мой долг, — мягко улыбнулся Су Ци.

Линъянь посмотрела на этих двоих, обменивающихся любезностями, и беспомощно вздохнула.

Хотя они втроем играли вместе с детства, между Линъшу и Су Ци всегда сохранялась легкая отстраненность, они были очень учтивы.

А ее отношения с Су Ци были как у родных брата и сестры. Линъянь никогда с ним не церемонилась, и он относился к ней по-братски преданно.

За дворцовыми воротами начинался настоящий Императорский город. Линъянь нетерпеливо отдернула занавеску и стала разглядывать мир снаружи.

По улицам сновали люди, мимо проносились павильоны и таверны. На улицах было множество торговцев, продававших всякую всячину, их зазывные крики раздавались отовсюду. Были и артисты, показывавшие акробатические трюки, вызывая одобрительные возгласы прохожих… Эту атмосферу мирской жизни, полную человеческого тепла, она никогда раньше не испытывала.

Су Ци смотрел на восхищенное лицо Линъянь, и его сердце немного сжалось от сочувствия.

Эти сцены, привычные для него, для нее, жившей в глубине дворца, были роскошью, на которую даже взглянуть удавалось нечасто.

Императорский дворец, хоть и был великолепен, величественен и строг, но он также заточал своих обитателей, обрекая их на бесконечную печаль и одиночество.

— Может… на обратном пути я свожу вас погулять? — предложил Су Ци.

— Правда? — Линъянь от волнения чуть не ударилась о стенку повозки. — Это было бы замечательно!

Линъшу тоже радостно улыбнулась. Кому же не понравится мирская суета за стенами дворца?

Повозка ехала почти час и остановилась уже в пригороде. Здесь было не так шумно, как в городе. Куда ни глянь — зеленые горы и чистая вода, журчащие ручьи. Все это невольно радовало душу и успокаивало.

Говорят, божественные врачи и мудрецы любят уединение, поэтому и живут в таких тихих и умиротворенных местах.

Они втроем пошли вверх по склону горы. Вскоре перед ними показался старый дом. Дом был не большим и не маленьким, довольно старинным.

Подойдя ближе, они почувствовали слабый аромат лекарственных трав. Во дворе старец лет шестидесяти-семидесяти перебирал травы. В нескольких глиняных горшках варилось лекарство, от которого поднимался легкий парок.

Старец заметил пришедших, отложил травы и сказал: — Молодой господин Су так быстро привел людей. — У него было доброе лицо и улыбка, он казался очень доступным, без всякого высокомерия отшельника.

Су Ци поклонился ему: — Благодарю Божественного врача Паня за согласие осмотреть друга младшего.

— Ничего-ничего, твой отец — мой близкий друг, такая мелочь — не проблема, — он посмотрел на Линъянь и Линъшу и удивленно спросил: — Твои друзья — это эти две девушки?

Су Ци слегка кивнул: — Именно.

Линъшу поклонилась старцу: — Юная дева пришла побеспокоить Божественного врача, прошу великодушно простить меня. — Она улыбалась, и хотя лицо ее было бледным, в ней чувствовалась мягкость и изящество.

— Не беспокоите, не беспокоите, девушка, не нужно такой вежливости, — Божественный врач Пань помог ей подняться. — Прошу, следуйте за мной.

Линъянь хотела пойти следом, но Су Ци остановил ее, покачав головой.

— Божественный врач Пань не любит, когда посторонние мешают во время осмотра. Нам лучше подождать здесь.

Видя серьезное лицо Су Ци, Линъянь не стала настаивать и осталась ждать на месте.

Вскоре Линъшу вышла из комнаты. Она тут же скрыла промелькнувшее в глазах разочарование и улыбнулась Линъянь.

— Сестра, сестра, ну как? Что с твоей болезнью? — Линъянь схватила Линъшу за руку и спросила.

— Девочка, у твоей сестры просто простуда. Примет лекарство старика, и через несколько дней все пройдет, — медленно произнес Божественный врач Пань.

— Сестра, это правда?

Линъшу с улыбкой кивнула: — Да, это обычная простуда, через несколько дней пройдет, не беспокойся.

— Это так хорошо… — Линъянь наконец вздохнула с облегчением. Божественный врач Пань всемогущ, он точно сможет вылечить сестру. От этой мысли беспокойство рассеялось, как дымка.

Су Ци посмотрел на выражение лица Линъшу и на мгновение растерялся. Ему показалось, что все не так просто.

Божественный врач Пань приготовил для Линъшу лекарство. Они взяли его, попрощались с врачом и поспешили вниз с горы.

Перед возвращением во дворец Су Ци не забыл сводить Линъянь и Линъшу погулять по Императорскому городу.

Линъянь тащила Линъшу за собой по целой улице, они накупили немало закусок, сладостей и девичьих украшений. Правда, платил за все Су Ци.

Сначала Линъянь немного стеснялась, но Су Ци так настаивал, что она перестала беспокоиться.

Сев в повозку, Линъянь все еще чувствовала, что ей мало. Она с тоской оглянулась на оставшуюся позади суету и вошла внутрь.

Дорога во дворец по-прежнему была свободна. Линъшу вышла из повозки первой. Линъянь немного помедлила и тоже спрыгнула вниз.

Су Ци вынес вещи. Линъянь взяла их и собралась уходить.

— Линъянь, — окликнул ее юноша сзади.

Линъшу подошла, взяла вещи из рук Линъянь и отошла назад.

— Что такое? — Линъянь обернулась и увидела улыбку Су Ци, нежную, как весенний ветерок. Она тут же забыла обо всем на свете, помня лишь ясные глаза и чистую улыбку юноши.

Су Ци неловко почесал голову и, помедлив, достал из-за пазухи шпильку для волос. На шпильке были вырезаны цветы персика и украшение с кисточками, она выглядела изящной и прозрачной.

Линъянь широко раскрыла глаза. Разве это не та самая шпилька, которую она так хотела только что?

Она помнила, как долго-долго разглядывала ее у лавки.

— Это тебе, — прежде чем она успела опомниться, Су Ци уже сунул шпильку ей в руку.

— Откуда ты узнал… — Линъянь невольно растрогалась.

Лицо Су Ци залилось румянцем. Он отвернулся и ушел, не оглядываясь, оставив Линъянь стоять в растерянности.

Он такой…

Линъянь смотрела вслед поспешно удаляющемуся Су Ци и не смогла сдержать смешок.

Подумаешь, подарил шпильку. К чему такая скованность?

Некоторые вещи они не произносили вслух, но это не значило, что они их не понимали.

Пока не настал день признаться в своих чувствах, эти невысказанные тайны можно было лишь хранить глубоко в сердце.

Линъянь потрогала шпильку в руке, а затем вколола ее в волосы.

В этот миг ей показалось, будто сердце наполнилось медовой сладостью.

Ветер коснулся уха, и он тоже был сладким, очень-очень сладким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение