Она вскочила из-за стола и ловко отступила от него на безопасное расстояние.
— Я… — Ханс протянул руки, собираясь что-то сказать.
— Тук-тук-тук, — послышался стук в дверь, прервав их разговор.
Она сердито прошла мимо него и посмотрела в глазок. Это была Чжао Аи.
— Здравствуйте, Чжао Аи! — она открыла дверь и с улыбкой поприветствовала пожилую китаянку.
— Фан-Фан, ты вернулась? Какая ты красивая стала! — Чжао Аи без церемоний вошла в дом.
— Спасибо, Чжао Аи!
— Ты, наверное, еще ничего не приготовила. Я принесла тебе свежих овощей со своего огорода, выращенных без всякой химии. Смотри, какие помидоры красивые, и шпинат какой свежий! — Чжао Аи поставила корзинку с овощами на кухне и, хвастаясь, достала их, чтобы показать Монике.
— Да, очень свежие. Спасибо вам, Чжао Аи!
— Что ты, не стоит благодарности. Когда ты приехала?
— Только что. Еще не успела убраться. Собиралась завтра к вам зайти.
Она проводила соседку в гостиную и села рядом с ней на диван.
— Вот умница! И красивая, и вежливая, — Чжао Аи взяла ее за руку, глядя на нее с добродушной улыбкой.
— Фан-Фан, а где твои родители?
— Они не вернулись со мной. Остались дома, на родине.
— Понятно. Опавшие листья возвращаются к корням. Это естественно. Раз их нет, хорошенько запирай двери. Будь осторожна! Если что, звони мне. Мой номер не изменился, помнишь?
— Спасибо! Конечно, помню!
Они говорили на путунхуа, и Ханс, ничего не понимая, растерянно смотрел на них.
Чжао Аи, увлеченная разговором, не замечала здоровяка, стоящего на лестнице.
— Дом совсем запустили без присмотра. Жалко смотреть, — оглядывая дом, Чжао Аи вдруг увидела Ханса.
— Боже мой! А это что за иностранный мужлан у тебя в доме?!
Ханс понял по ее взгляду, что она наконец-то его заметила, и поспешил поздороваться.
— Здравствуйте! — сказал он по-китайски.
— Это твой парень? — удивленно спросила Чжао Аи по-английски, обращаясь к Монике.
— Да, — твердо ответила она.
— Иностранец?
— Да.
— Выглядит он как-то не очень дружелюбно.
— Нет, что вы, он очень хороший, очень заботливый.
— А как вы познакомились? — Чжао Аи начала проявлять любопытство.
— Мы коллеги.
Чжао Аи с сомнением посмотрела на Ханса и покачала головой, всем своим видом показывая, что считает их неподходящей парой.
Хансу не нравилось, что на него так смотрят, но слова Моники о том, что он ее парень, подняли ему настроение и сгладили неприятное впечатление.
Чжао Аи еще немного посплетничала с Моникой, а потом, увидев, что время позднее, взяла пустую корзинку и ушла.
Он заметил, что Моника не очень-то любит эту Чжао Аи, но все равно притворялась, что терпеливо слушает ее болтовню. В этот момент Моника, или, вернее, Линь Фан, выглядела не высокомерной, а простой и милой, как девушка из соседнего двора.
Это позволило ему увидеть ее с новой стороны.
— Ты сказала, что я твой парень? — спросил он, подметая осколки кофейной чашки.
— Тебе что, обидно? Или ты не согласен? — она раскладывала овощи на кухне, доставая из бумажного пакета лимон. Все это время она ни разу на него не посмотрела.
— Я… согласен, — он высыпал осколки в мусорное ведро и поставил веник на место.
— Тогда извини, но не пойми меня неправильно. Я обманула ее. Знаешь, кто такая Чжао Аи? Она сваха. Если бы я сказала, что я одна, она бы начала знакомить меня со всеми холостяками китайского квартала.
— Правда? — он нахмурился.
— Чистая правда! Цянь Чжуншу говорил, что у женщин есть два главных желания: сводить людей и рожать детей. А Чжао Аи, родив пятерых сыновей, переключила свое внимание с деторождения на сватовство, и теперь это ее любимое занятие.
— То есть ты использовала меня как предлог, чтобы от нее отделаться?
— А ты думал, для чего ты еще мне нужен? — она уперла руки в боки и посмотрела на него.
— Использовала меня? — он пристально посмотрел на нее.
— Ну и что? Я не хочу, чтобы она, как старую деву, предлагала всем мою фотографию. В делах сердечных я предпочитаю действовать сама.
— Мне не нравится, когда меня используют! — рассерженно заявил он.
— Быть использованным — это тоже своего рода честь. Это значит, что ты чего-то стоишь.
— Ты должна мне компенсацию.
— Что? Какую компенсацию? Выписать тебе чек?
— Ты меня оскорбляешь!
— Вовсе нет, я тебя очень уважаю.
— Нет, не уважаешь. Я все ей расскажу, — он пригрозил ей, делая вид, что идет к двери.
— И что ты ей скажешь? Что ты мой… любовник? — она рассмеялась.
— Почему из твоих уст это звучит так грубо? — он схватил ее за руку, сердито глядя на нее.
— Мачо, прежде чем ты окончательно разозлишься, можно я еще разок тебя использую? У меня старая соковыжималка, я не могу ей пользоваться. Выдавишь мне, пожалуйста, сок из половинки лимона в стаканчик?
Он отпустил ее руку.
Она нашла нож, отрезала несколько ломтиков лимона и приложила их к лицу. Затем достала стаканчик и протянула его ему вместе с половинкой лимона.
Он взял стакан и лимон и, сжав его одной рукой, выдавил весь сок. От лимона осталась только кожура.
— Спасибо! — она взяла стакан с лимонным соком, добавила немного теплой воды и с удовольствием выпила.
— Отличный ручной пресс для цитрусовых! — с удовлетворением вздохнула она.
— Надеюсь, ты так же выжмешь меня, как этот лимон, — бросив кожуру в мусорное ведро, многозначительно произнес он.
— Что? — она с любопытством ждала продолжения.
— Выжмешь меня досуха! — закончил он фразу.
— Кхм… — она поперхнулась.
— Ты можешь выражаться поприличнее? У меня теперь какой-то странный привкус во рту.
— Поприличнее? На тебя это не действует, — мыл руки Ханс, проклиная себя.
— Спишь на диване! — она вылила остатки лимонной воды и направилась к лестнице.
— Нет, — возразил он.
— Не обсуждается!
— Тебе не интересно, как я тебя нашел?
Она остановилась и повернулась к нему.
— Если разрешишь мне спать в спальне, я расскажу.
— А ты не боишься, что я ночью тебя убью?
— Нет. Если суждено умереть от твоей руки, я готова.
— Ладно, поднимайся. Поговорим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|