Глава 7 (Часть 2)

Цзи Яо пришла в себя и хотела подойти к ним, чтобы проверить, что случилось, но, подняв голову, увидела огромный водоворот.

В одно мгновение у Цзи Яо и остальных закружилась голова, и они потеряли сознание.

В то же время в комнате тело Цзи Жу начало стремительно уменьшаться.

Из подростка она превратилась в ребенка, затем в младенца нескольких месяцев от роду, и наконец стала размером с новорожденного.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Цзи Жу пришла в себя и открыла глаза.

Первое, что она увидела, был белый потолок. Запах дезинфицирующего средства вызвал у нее желание чихнуть.

Цзи Жу попыталась посмотреть по сторонам, но могла видеть только потолок. Ее голова была запрокинута, и ей было трудно повернуться.

Руки и ноги казались связанными, но это не вызывало дискомфорта. Цзи Жу пыталась понять, где она находится.

В этот момент рядом с ней раздались голоса, и в поле ее зрения появились мужчина и женщина.

К удивлению Цзи Жу, они не смотрели по сторонам, а сразу направились к ней.

Неожиданно Цзи Жу увидела перед собой два огромных лица, и ее сердце замерло.

Пока она гадала, не ее ли это родители, мужчина взволнованно прошептал:

— Жена, это, должно быть, та самая наследница семьи Цзи. Скорее, неси нашу дочь.

— Когда мы их подменим, наша дочь будет жить в роскоши, а мы обеспечим себе безбедную старость.

Услышав слова мужчины, Цзи Жу застыла. Она смотрела на него с недоверием. Неужели она вернулась в тот момент, когда ее подменили?

Значит, она все еще Цзи Жу и ее судьба не изменилась.

— Странно, мне кажется, этот ребенок думает, — пробормотал мужчина.

— Какой там думать, ей всего несколько дней от роду! Тебе показалось, — возразила женщина, оглядываясь по сторонам и быстро хватая сверток.

Женщина положила сверток рядом с Цзи Жу. Цзи Жу почувствовала, как рядом с ней что-то опустили, и, учитывая, кто эти люди, догадалась, что это маленькая Цзи Яо.

Положив ребенка, женщина быстро развернула Цзи Жу и поменяла их местами. Мужчина стоял у двери, выглядывая в коридор, и торопил жену.

Сейчас Цзи Жу была совсем крошечной, ее кости еще не окрепли, и она не могла сопротивляться матери Цзи Яо, оставалось лишь покориться.

Цзи Жу уже знала их будущую судьбу и не слишком беспокоилась о себе. Ее больше волновало, что случилось с Цзи Анем, тем избалованным юным господином.

— Быстрее, кто-то идет! — нервно сказал мужчина.

— Сейчас, — торопливо ответила женщина. Время поджимало. Со своей дочерью она обращалась нежно, а с чужим ребенком, Цзи Жу, — грубо.

Цзи Жу почувствовала боль, но, в отличие от обычного младенца, не заплакала.

Зато лежащая рядом Цзи Яо тихонько захныкала.

Женщина быстро завершила подмену и взяла Цзи Жу на руки.

Теперь Цзи Жу могла видеть больше. Она увидела, как мужчина осторожно приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Внезапно его лицо исказилось:

— Черт! Кто-то идет сюда. Нам пока не уйти.

Мужчина быстро закрыл дверь и жестами показал жене, чтобы они подождали, пока человек уйдет.

Но шаги за дверью остановились.

Цзи Жу видела, как мужчина и женщина заметно напряглись. Они совершали преступление и боялись быть раскрытыми.

Кто бы ни был за дверью, могла ли она позвать на помощь?

Человек снаружи начал поворачивать дверную ручку, и мужчина занервничал еще больше.

— Плохо дело, кто-то входит. Черт! Разве персонал больницы не обещал задержать родственников и дать нам достаточно времени?

Они были в больнице, и без помощи персонала у них бы не хватило смелости на такое. Услышав про больницу, Цзи Жу задумалась.

Она разочаровалась в своем отце, Цзи Шэне, именно из-за больницы.

Сейчас, более десяти лет назад, преступлений больницы было еще не так много… Не успела Цзи Жу додумать мысль, как дверь распахнулась.

Мужчина опешил и, не раздумывая, бросился к двери, чтобы не дать вошедшему пройти.

Но человек снаружи оказался неожиданно сильным. Мужчина, весивший под сто килограммов, не смог ему противостоять.

Наконец, дверь вместе с мужчиной распахнулась, и в комнату шагнула нога, а затем и весь человек.

Однако Цзи Жу пока не могла его разглядеть, потому что он был слишком низкого роста.

Мужчина с облегчением воскликнул:

— Это всего лишь маленький мальчик.

Он расслабился и перестал нервничать.

— Малыш, тебе здесь нельзя находиться. Иди скорее к взрослым, — попытался он уговорить ребенка.

— Это вы здесь не должны находиться. Это комната моей сестры, — раздался детский голос.

В пеленках Цзи Жу сжала кулачки. При мысли о том, что этот мальчик может быть маленьким Цзи Анем, она почувствовала отвращение. Она не хотела, чтобы ее спасал Цзи Ань!

— Так вы, значит, молодой господин Цзи? Простите, мы с женой ошиблись комнатой. Мы сейчас уйдем, — быстро сориентировался мужчина, делая жене знак уходить.

Но в тот момент, когда женщина с Цзи Жу на руках проходила мимо мальчика, он холодно спросил:

— Куда вы хотите унести мою сестру?

— Вашу сестру? Молодой господин, вы ошибаетесь, это наша дочь, — притворно удивился мужчина, как будто Цзи Жу действительно была его ребенком.

— Ваша дочь лежит в колыбели, — спокойно ответил мальчик.

Лица мужчины и женщины исказились. Сначала они посмотрели на мальчика с ужасом, а затем их глаза злобно сверкнули.

— Щенок, знал бы ты, что лучше бы тебе молчать! Сегодня тебя никто не спасет! — прорычал мужчина, сжимая кулаки и замахиваясь на хрупкое тело ребенка.

В этот момент даже Цзи Жу, которая ненавидела Цзи Аня, замерла от страха.

Но через несколько секунд крика так и не последовало. Цзи Жу открыла глаза и увидела, что мужчина застыл на месте с разъяренным лицом.

Она все еще не видела мальчика, но тут женщина, державшая ее на руках, присела, и Цзи Жу смогла его разглядеть.

Перед ней было красивое, чистое, нежное лицо. Увидев Цзи Жу, мальчик улыбнулся:

— Сестренка.

«Брат», — подумала Цзи Жу, широко раскрыв глаза.

Это был не ее родной брат Цзи Ань, а ее загадочный названый брат.

Цзи Жу давно не видела его и теперь, глядя на уменьшенную копию, чувствовала легкое головокружение.

— Меня зовут Цзи Нянь, я твой брат, — сказал Цзи Нянь, бережно забирая Цзи Жу из рук женщины.

Ему было всего несколько лет, но он уверенно держал ее на руках.

Цзи Жу оказалась в новых объятиях, ее взгляд опустился еще ниже, и, глядя на лицо брата, она почувствовала, как у нее в голове роятся тысячи мыслей.

— Сестренка, что ты хочешь с ними сделать? — спросил Цзи Нянь, не дав ей времени собраться с мыслями.

Внимание Цзи Жу переключилось на мужчину и женщину, биологических родителей Цзи Яо.

— По их изначальной судьбе, вскоре они должны погибнуть в автокатастрофе. Но теперь, сестренка, ты можешь придумать для них что-нибудь поинтереснее, — с ангельским личиком Цзи Нянь произнес леденящие кровь слова.

Цзи Жу вздрогнула. Именно поэтому, несмотря на теплые чувства к названому брату, она не хотела его видеть. Его способности в сочетании с характером делали его похожим на беззаконника.

А Цзи Жу считала себя обычным человеком.

К счастью, она быстро взяла себя в руки.

— Нет, я не хочу, чтобы они умирали. Я хочу, чтобы они жили, — сказала она. — Брат, раз уж ты занял место Цзи Аня, пусть они воспитывают его.

На губах Цзи Жу появилась легкая улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение