Цзи Яо пришла в себя и хотела подойти к ним, чтобы проверить, что случилось, но, подняв голову, увидела огромный водоворот.
В одно мгновение у Цзи Яо и остальных закружилась голова, и они потеряли сознание.
В то же время в комнате тело Цзи Жу начало стремительно уменьшаться.
Из подростка она превратилась в ребенка, затем в младенца нескольких месяцев от роду, и наконец стала размером с новорожденного.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Цзи Жу пришла в себя и открыла глаза.
Первое, что она увидела, был белый потолок. Запах дезинфицирующего средства вызвал у нее желание чихнуть.
Цзи Жу попыталась посмотреть по сторонам, но могла видеть только потолок. Ее голова была запрокинута, и ей было трудно повернуться.
Руки и ноги казались связанными, но это не вызывало дискомфорта. Цзи Жу пыталась понять, где она находится.
В этот момент рядом с ней раздались голоса, и в поле ее зрения появились мужчина и женщина.
К удивлению Цзи Жу, они не смотрели по сторонам, а сразу направились к ней.
Неожиданно Цзи Жу увидела перед собой два огромных лица, и ее сердце замерло.
Пока она гадала, не ее ли это родители, мужчина взволнованно прошептал:
— Жена, это, должно быть, та самая наследница семьи Цзи. Скорее, неси нашу дочь.
— Когда мы их подменим, наша дочь будет жить в роскоши, а мы обеспечим себе безбедную старость.
Услышав слова мужчины, Цзи Жу застыла. Она смотрела на него с недоверием. Неужели она вернулась в тот момент, когда ее подменили?
Значит, она все еще Цзи Жу и ее судьба не изменилась.
— Странно, мне кажется, этот ребенок думает, — пробормотал мужчина.
— Какой там думать, ей всего несколько дней от роду! Тебе показалось, — возразила женщина, оглядываясь по сторонам и быстро хватая сверток.
Женщина положила сверток рядом с Цзи Жу. Цзи Жу почувствовала, как рядом с ней что-то опустили, и, учитывая, кто эти люди, догадалась, что это маленькая Цзи Яо.
Положив ребенка, женщина быстро развернула Цзи Жу и поменяла их местами. Мужчина стоял у двери, выглядывая в коридор, и торопил жену.
Сейчас Цзи Жу была совсем крошечной, ее кости еще не окрепли, и она не могла сопротивляться матери Цзи Яо, оставалось лишь покориться.
Цзи Жу уже знала их будущую судьбу и не слишком беспокоилась о себе. Ее больше волновало, что случилось с Цзи Анем, тем избалованным юным господином.
— Быстрее, кто-то идет! — нервно сказал мужчина.
— Сейчас, — торопливо ответила женщина. Время поджимало. Со своей дочерью она обращалась нежно, а с чужим ребенком, Цзи Жу, — грубо.
Цзи Жу почувствовала боль, но, в отличие от обычного младенца, не заплакала.
Зато лежащая рядом Цзи Яо тихонько захныкала.
Женщина быстро завершила подмену и взяла Цзи Жу на руки.
Теперь Цзи Жу могла видеть больше. Она увидела, как мужчина осторожно приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Внезапно его лицо исказилось:
— Черт! Кто-то идет сюда. Нам пока не уйти.
Мужчина быстро закрыл дверь и жестами показал жене, чтобы они подождали, пока человек уйдет.
Но шаги за дверью остановились.
Цзи Жу видела, как мужчина и женщина заметно напряглись. Они совершали преступление и боялись быть раскрытыми.
Кто бы ни был за дверью, могла ли она позвать на помощь?
Человек снаружи начал поворачивать дверную ручку, и мужчина занервничал еще больше.
— Плохо дело, кто-то входит. Черт! Разве персонал больницы не обещал задержать родственников и дать нам достаточно времени?
Они были в больнице, и без помощи персонала у них бы не хватило смелости на такое. Услышав про больницу, Цзи Жу задумалась.
Она разочаровалась в своем отце, Цзи Шэне, именно из-за больницы.
Сейчас, более десяти лет назад, преступлений больницы было еще не так много… Не успела Цзи Жу додумать мысль, как дверь распахнулась.
Мужчина опешил и, не раздумывая, бросился к двери, чтобы не дать вошедшему пройти.
Но человек снаружи оказался неожиданно сильным. Мужчина, весивший под сто килограммов, не смог ему противостоять.
Наконец, дверь вместе с мужчиной распахнулась, и в комнату шагнула нога, а затем и весь человек.
Однако Цзи Жу пока не могла его разглядеть, потому что он был слишком низкого роста.
Мужчина с облегчением воскликнул:
— Это всего лишь маленький мальчик.
Он расслабился и перестал нервничать.
— Малыш, тебе здесь нельзя находиться. Иди скорее к взрослым, — попытался он уговорить ребенка.
— Это вы здесь не должны находиться. Это комната моей сестры, — раздался детский голос.
В пеленках Цзи Жу сжала кулачки. При мысли о том, что этот мальчик может быть маленьким Цзи Анем, она почувствовала отвращение. Она не хотела, чтобы ее спасал Цзи Ань!
— Так вы, значит, молодой господин Цзи? Простите, мы с женой ошиблись комнатой. Мы сейчас уйдем, — быстро сориентировался мужчина, делая жене знак уходить.
Но в тот момент, когда женщина с Цзи Жу на руках проходила мимо мальчика, он холодно спросил:
— Куда вы хотите унести мою сестру?
— Вашу сестру? Молодой господин, вы ошибаетесь, это наша дочь, — притворно удивился мужчина, как будто Цзи Жу действительно была его ребенком.
— Ваша дочь лежит в колыбели, — спокойно ответил мальчик.
Лица мужчины и женщины исказились. Сначала они посмотрели на мальчика с ужасом, а затем их глаза злобно сверкнули.
— Щенок, знал бы ты, что лучше бы тебе молчать! Сегодня тебя никто не спасет! — прорычал мужчина, сжимая кулаки и замахиваясь на хрупкое тело ребенка.
В этот момент даже Цзи Жу, которая ненавидела Цзи Аня, замерла от страха.
Но через несколько секунд крика так и не последовало. Цзи Жу открыла глаза и увидела, что мужчина застыл на месте с разъяренным лицом.
Она все еще не видела мальчика, но тут женщина, державшая ее на руках, присела, и Цзи Жу смогла его разглядеть.
Перед ней было красивое, чистое, нежное лицо. Увидев Цзи Жу, мальчик улыбнулся:
— Сестренка.
«Брат», — подумала Цзи Жу, широко раскрыв глаза.
Это был не ее родной брат Цзи Ань, а ее загадочный названый брат.
Цзи Жу давно не видела его и теперь, глядя на уменьшенную копию, чувствовала легкое головокружение.
— Меня зовут Цзи Нянь, я твой брат, — сказал Цзи Нянь, бережно забирая Цзи Жу из рук женщины.
Ему было всего несколько лет, но он уверенно держал ее на руках.
Цзи Жу оказалась в новых объятиях, ее взгляд опустился еще ниже, и, глядя на лицо брата, она почувствовала, как у нее в голове роятся тысячи мыслей.
— Сестренка, что ты хочешь с ними сделать? — спросил Цзи Нянь, не дав ей времени собраться с мыслями.
Внимание Цзи Жу переключилось на мужчину и женщину, биологических родителей Цзи Яо.
— По их изначальной судьбе, вскоре они должны погибнуть в автокатастрофе. Но теперь, сестренка, ты можешь придумать для них что-нибудь поинтереснее, — с ангельским личиком Цзи Нянь произнес леденящие кровь слова.
Цзи Жу вздрогнула. Именно поэтому, несмотря на теплые чувства к названому брату, она не хотела его видеть. Его способности в сочетании с характером делали его похожим на беззаконника.
А Цзи Жу считала себя обычным человеком.
К счастью, она быстро взяла себя в руки.
— Нет, я не хочу, чтобы они умирали. Я хочу, чтобы они жили, — сказала она. — Брат, раз уж ты занял место Цзи Аня, пусть они воспитывают его.
На губах Цзи Жу появилась легкая улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|