Глава 11. Прошлая жизнь (Часть 1)

Вдали виднелись горы, покрытые ярко-красными цветами. Винт вертолета поднимал сильные потоки воздуха, которые колыхали огненные соцветия.

Вертолет поднимался все выше, оглушительный шум винтов стоял в ушах. Нань Ду, завороженный яркими красками, смотрел на раскинувшиеся внизу горы. Рядом сидел Е Сяньцзинь, его заместитель, который после выполнения задания наконец смог расслабиться.

Е Сяньцзинь во время работы был собран и внимателен, но в обычной жизни вел себя легкомысленно. Он вырос с Нань Ду в одном военном городке. Умом он уступал Нань Ду, зато был заводилой и первым лез в драки. В молодости они вместе с Нань Ду натворили немало дел, за что им частенько попадало от родителей. Нань Ду был более сообразительным и почти всегда умудрялся избежать наказания, а на следующий день, глядя на покрытого синяками Е Сяньцзиня, равнодушно говорил: «Поделом».

Они оба были сорвиголовами из военного городка: один — скрытный и хитрый, другой — жестокий и безжалостный. С ними лучше было не связываться. Кроме младшего сына семьи Ли и внука семьи Дуань, мало кто мог сравниться с ними в проказах. Они вместе прошли бурные годы юности, а потом их пути разошлись: кто-то пошел в армию, кто-то уехал учиться за границу. Встречаться, как раньше, стало сложно. Нань Ду повезло: он и Е Сяньцзинь вместе росли по службе, вместе участвовали в боевых операциях, и в итоге оказались в одном подразделении.

Видя, что Нань Ду задумался, Е Сяньцзинь проследил за его взглядом.

— Ты что, никогда такого не видел? — спросил он.

Нань Ду очнулся от своих мыслей.

— Что?

— Азалии. Ты что, азалий не видел? — Е Сяньцзинь натянул кепку на голову. — Смотришь, как на диковинку. Деревенщина.

— Хочешь получить? — холодно спросил Нань Ду.

Е Сяньцзинь проигнорировал его слова.

— Ли Нань и Сяо Дуаньцзы возвращаются на Первомай. У нас как раз нет заданий. Давай соберемся, — предложил он.

— Хорошо. Найди место, забронируй столик. После возвращения в Пекин у меня может не быть времени.

— Почему не будет времени? — нахмурился Е Сяньцзинь, а потом, словно что-то вспомнив, его улыбка померкла. — Ты что, всерьез к ней привязался?

Нань Ду промолчал. Е Сяньцзинь, сдерживая себя в присутствии других, понизил голос.

— Не накликай на себя беду, брат!

— Какую беду? — с улыбкой спросил Нань Ду.

Е Сяньцзинь знал, что Нань Ду упрямый, и переубедить его бесполезно. Он отвернулся, не желая продолжать разговор.

— На самом деле, ты ее знаешь, — вдруг сказал Нань Ду. Е Сяньцзинь удивленно посмотрел на него.

— Это та девушка, которую мы встретили во время операции по захвату Чжан Яна. Мы тогда разделились, и ты ее не видел. Помню, ты потом говорил, что она молодец.

Е Сяньцзинь застыл на месте, пытаясь понять, о ком идет речь. Через десять секунд он вскочил, чем напугал сидящих рядом товарищей.

— Погоди! Кто?! Какая девушка?!

Не знавшие о чем речь солдаты начали подшучивать.

— Заместитель командира, о какой девушке вы говорите?

Е Сяньцзинь, не обращая на них внимания, наклонился к Нань Ду.

— Та, которую мы встретили в Мьянме?

Нань Ду кивнул и отстранил Е Сяньцзиня.

— Когда она вернулась? Я и не знал…

До самого Пекина Е Сяньцзинь больше не заговаривал о Му Ло. Нань Ду, как обычно, доложил о выполнении задания. Командир Се похлопал его по плечу.

— Вы одержали победу, но остатки банды еще не уничтожены. Вы вернулись с докладом, как раз на Первомай. Съездите домой, проведите время с семьями. После праздников продолжите работу.

— Есть!

Выехав за ворота военной базы, Нань Ду направился домой. Е Сяньцзинь хотел поехать с ним, но Нань Ду высадил его из машины. — Эй, ты что, теперь такой важный, что подвезти друга не можешь?! — возмутился Е Сяньцзинь.

— Моя машина не такси, — ответил Нань Ду, выворачивая руль.

— Ага, спешишь к своей девчонке! Забыл старых друзей! — крикнул Е Сяньцзинь.

Нань Ду рассмеялся.

— Именно.

И машина умчалась, оставив Е Сяньцзиня в клубах пыли.

Му Ло была не менее опасна, чем все преступники, с которыми ему приходилось иметь дело. Перед тем как ехать к ней, Нань Ду связался с Сяо Ху, чтобы узнать, как обстоят дела, а затем, отключив телефон, заехал на подземную парковку.

В доме все было как прежде, даже, казалось, стало уютнее. У входа появился небольшой заборчик, за которым росли цветы. Хотя они выглядели немного неухоженными, было видно, что за ними старательно ухаживали. Земля была свежевспаханной.

Нань Ду остановился, подошел к двери, вставил ключ в замок, и дверь открылась.

Он вошел и замер.

Он вышел, чтобы убедиться, что не ошибся адресом. Нет, это был его дом. Он снова вошел. Первое, что бросилось в глаза, — ярко-желтые шторы и светло-бежевые обои. На журнальном столике в гостиной стояла изящная ваза с лилиями и гипсофилой. Комната преобразилась.

В доме царил приятный аромат.

Нань Ду был удивлен.

Из спальни выглянула девушка. Увидев его, она сначала удивилась, а потом обрадовалась.

— Нань Ду!

Он посмотрел на нее. Му Ло была в белой футболке и джинсах, на ногах — шлепанцы с изображением кроликов. — Ты так рано вернулся! Я думала, тебя не будет полгода, — сказала она, подходя к нему.

— Я приехал с докладом. После Первомая снова уеду.

— То есть, ты в отпуске или в командировке?

— А ты тут что делаешь? Свой дом решила обновить или чужой?

Она немного смутилась.

— У тебя тут так пусто… Мне одной страшно, — сказала она.

Нань Ду посмотрел на нее. Девушка жалобно смотрела на него, в ее больших глазах читалась наигранная обида. Но он вдруг почувствовал к ней симпатию и улыбнулся. — Чего бояться? Ты же у нас такая бесстрашная.

Она решила не спорить.

— Ты ел?

Нань Ду покачал головой. После самолета у него не было времени поесть, но он не чувствовал голода.

— Нет еще.

— Тогда тебе повезло! Я тут не зря время проводила. Сейчас покажу тебе свое мастерство! — радостно сказала Му Ло, хлопая в ладоши.

Она совсем недавно приехала в Пекин, но уже неплохо освоила местный диалект.

Нань Ду удобно устроился на диване.

Му Ло открыла холодильник, достала продукты и пошла на кухню. Она ловко орудовала ножом, нарезая овощи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Прошлая жизнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение