Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Из-за внешних и внутренних травм его тело всё ещё было несколько ослаблено.

Поэтому, дважды попытавшись подняться и не сумев сесть, он лишь привлёк внимание Су Юньчу.

Когда Су Юньчу взглянула на него, она увидела, как на суровом лице мужчины тонкие губы сжались в одну линию. На мгновение он замер, вероятно, вспоминая произошедшее и анализируя текущую ситуацию.

Су Юньчу уже посмотрела на него, когда мужчина слегка пошевелился. Этот пациент, казалось, слишком мало считал себя больным. Не говоря уже о том, что другие пациенты в такой ситуации понимали, что лучше не двигаться, если это возможно, но он упорно пытался подняться. И она была уверена, что он знал, что она находится в комнате.

Однако он явно не горел желанием с ней разговаривать.

У всех врачей есть одна общая черта: они не любят пациентов, которые своевольничают.

Но ничего не поделаешь, ведь этот пациент имел право на свою гордость.

Су Юньчу лишь налила стакан воды, подошла к кровати и протянула его молчащему человеку: — Ты только что очнулся, сначала выпей воды.

Её голос оставался таким же чистым и прохладным. В прошлой жизни профессия врача, а тем более военного врача в спецназе, с самого начала сформировала в Су Юньчу спокойный, сдержанный и весьма рациональный характер. Она умела принимать быстрые решения в кратчайшие сроки, а также решительно выбирать и отбрасывать лишнее в худших обстоятельствах, чтобы принять наилучшее решение.

Такой характер, даже после перерождения и семи лет воспитания в учёной семье, не претерпел значительных изменений.

Поэтому, когда она разговаривала с мужчиной, её голос был совершенно холодным и безразличным, но, проведя долгое время в учёной семье, в этом холодном голосе всё же добавилось немного мягкости.

Однако мужчина не взял чашку из её рук: — Кто ты? И где это?

Су Юньчу не ответила на его вопрос, а вместо этого сказала: — Ты был без сознания два дня. Если не выпьешь воды, твой организм, вероятно, почувствует недомогание из-за обезвоживания.

Мужчина на мгновение замер, затем взял чашку из рук Су Юньчу и выпил всё до дна.

Су Юньчу была немного ошеломлена таким способом питья, но сама не зная почему, спросила: — Хочешь ещё одну чашку?

Ответ мужчины был краток: — Одной достаточно.

— Теперь можешь сказать, где это? И кто ты, госпожа?

— Я, разумеется, твой лекарь. Это маленький городок в уезде Пэн. Ты — тяжелораненый пациент, которого я спасла по дороге, — Су Юньчу приподняла бровь, подчёркивая слова «тяжелораненый пациент», отвечая на вопросы мужчины.

— В таком случае, благодарю госпожу за спасение.

Услышав это, выражение лица мужчины стало значительно мягче. Однако, даже смягчившись, его резко очерченные черты по-прежнему выглядели сурово, и эта мягкость казалась неестественной. В его суровом лице была красота, особенно в тонких губах, которые делали его ещё более холодным и отстранённым.

Су Юньчу не обращала внимания на его вежливость, а просто кратко рассказала ему о состоянии его тела. Она говорила объективно и по существу, как и подобает настоящему врачу.

— Лекарств в этом городке мало. Я уже отправила людей в уезд Пэн, чтобы найти лекарства, способствующие твоему выздоровлению. Внешние раны в основном не представляют большой проблемы, нужно только следить, чтобы не было инфекции. Думаю, в течение десяти дней раны должны затянуться. Что касается внутренних травм, то они требуют длительного лечения, и необходимые лекарства — это обычные средства для восстановления после внутренних повреждений, так что об этом не беспокойся, у меня с собой есть уже приготовленные пилюли. Сейчас наиболее серьёзная проблема — это глаза. Глаза — это самая нежная часть тела, они были повреждены лекарством. После очистки позавчера, теперь требуется только медикаментозное лечение, как сейчас, и, возможно, понадобится десять-полмесяца для восстановления...

Су Юньчу осматривала его раны и меняла повязки на глазах, одновременно перечисляя все его многочисленные повреждения.

Осмотр и смена повязок, конечно, причиняли боль, но мужчина не нахмурился ни разу и не издал ни стона. Даже слушая Су Юньчу, которая говорила о его ранах, он оставался совершенно спокойным, словно это было тело кого-то другого, а не его собственное.

Лишь изредка он кивал или тихонько мычал, показывая, что слушает Су Юньчу.

Такая атмосфера, как правило, могла бы показаться неловкой, ведь она была довольно странной, но эти двое — одна спокойно меняла повязки, а другой крайне покорно позволял это делать.

Когда Су Юньчу закончила, первое, что сказал мужчина, было не вопрос о его состоянии, а обращение к ней: — Какова ваша фамилия, госпожа? И почему вы меня спасли?

Су Юньчу оставалась невозмутимой и спокойно ответила: — Моя фамилия Юнь. Спасла тебя, потому что я лекарь.

— Хм, боюсь, в ближайшие дни мне придётся побеспокоить госпожу Юнь.

— Ничего страшного. Ты ранен, я лекарь. О беспокойстве и речи нет.

— Госпожа Юнь не удивляется, кто я такой?

Су Юньчу улыбнулась уголками губ: — Кто вы, господин, меня не касается. Если вы желаете сообщить, это, конечно, хорошо. Если же у вас есть что-то, о чём вы не можете говорить, и вам неудобно сообщать, я не стану расспрашивать. В общем, спасти вас — это лишь мой долг как лекаря, остальное — по вашему усмотрению.

Такая рациональная и безразличная позиция, знание того, что следует знать, а что нет, и была истинной Су Юньчу. Даже если у неё были догадки, она всё равно понимала, что многие вещи не нужно знать и слишком много понимать.

Мужчина был несколько удивлён таким отношением Су Юньчу. В конце концов, он никогда не встречал такой женщины, и, если подумать о мире боевых искусств, никогда не слышал о появлении подобных людей. Но он явно понял, что Су Юньчу не желает говорить больше, и не стал продолжать расспросы.

Он лишь сказал: — В таком случае, благодарю госпожу Юнь за понимание.

Су Юньчу спокойно улыбнулась: — Это место подходит для вашего выздоровления, господин. Те, кто отправился за лекарствами два дня назад, должны вернуться сегодня. Так что, господин, можете спокойно восстанавливаться здесь. Если вам нужно связаться с кем-то извне, делайте это по своему усмотрению, но если это не срочно, лучше подождать ещё пару дней.

— Хм, — мужчина не выказал особого неприятия.

— Эта комната остаётся для вас, господин. Если будут другие нужды, я буду в соседней комнате. А пока, господин, отдыхайте.

Сказав это, Су Юньчу вышла из комнаты, закрыв за собой дверь, оставив мужчину одного.

Мужчина в комнате не лёг отдыхать, как сказала Су Юньчу. Он по-прежнему сидел, прислонившись к кровати, его поза была несколько расслабленной и непринуждённой. Глаза, закрытые белой тканью, не позволяли различить его выражение, но тонкие губы всё ещё были слегка приподняты в лёгкой улыбке. Однако, как ни посмотри, эта улыбка казалась холодной и отстранённой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение