Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В такую эпоху, даже если бы она не обращала внимания на многие вещи, ради рода Сун она не могла оставаться в Цзяннани всю жизнь. В конце концов, ее фамилия была Су, а не Сун.
Юйчжу и Фулин, казалось, понимали, о чем она думает, и не стали ее беспокоить, лишь сказали: — Барышня, уже стемнело. Давайте остановимся на ночь в ближайшем городке.
— Хорошо, — ответила Су Юньчу, соглашаясь с таким планом.
Отдохнув ночь, на следующий день они продолжили путь. Су Юньчу думала, что должна успеть вернуться в Поместье Су к следующему месяцу, чтобы поздравить бабушку с днем рождения.
Эту бабушку, о которой у нее не было слишком хорошего впечатления, она, вероятно, не могла пропустить на этот раз, ведь шестидесятилетний юбилей пожилого человека считался особенным днем.
Подумав об этом, Су Юньчу невольно вспомнила своих дедушку и бабушку из прошлой жизни. Бабушка погибла в результате несчастного случая во время лечения, так и не дожив до своего шестидесятилетия. И именно тот несчастный случай заставил дедушку, который с детства очень любил ее, потребовать, чтобы она больше не была военным врачом при его жизни.
Она была полевым врачом спецназа, а ее дедушка, даже после выхода на пенсию, оставался уважаемым командующим военного округа. Он и ее бабушка, также военный врач, познакомились и полюбили друг друга в ту особую эпоху, а затем поженились. Она унаследовала медицинские навыки бабушки и военные качества дедушки. Более того, в спецназе она прониклась глубокой любовью и пониманием к тем, с кем проводила дни и ночи. Если бы не потребность в ее медицинских навыках, она могла бы стать квалифицированным спецназовцем, ведь она прошла почти все тренировки. Учитывая статус дедушки, статус ее дядей и способности старших братьев и сестер, она была выходцем из военной семьи.
Но кто бы мог подумать, что, согласившись на просьбу дедушки и перестав быть военным врачом, она, даже став судмедэкспертом, все равно погибла во время миротворческой операции, которую скрывала от дедушки. Эта боль, вероятно, останется занозой в сердце дедушки.
К счастью, переродившись, ее дедушка по материнской линии, который вырастил ее, любил ее так же, как и ее дедушка из прошлой жизни, и был таким же военным, как и он... Мысли Су Юньчу все еще блуждали в воспоминаниях, но по какой-то причине она вдруг нахмурилась.
Это изменение произошло так внезапно, что Фулин и Юйчжу еще не поняли, что случилось, но, заметив перемену в Су Юньчу, они насторожились. — Барышня?
— Пахнет кровью!
Юйчжу и Фулин успокоились, вдохнули воздух и тоже почувствовали запах крови. Тут же они инстинктивно приняли защитную позу перед Су Юньчу.
Су Юньчу была немного беспомощна. Эти две служанки всегда считали ее слабой женщиной, не способной себя защитить.
Отстранив их руки, Су Юньчу с легкой улыбкой сказала: — Ваша барышня не так уж и хрупка.
Ин Ли, возница, уже остановил карету. — Барышня, нужно ли мне пойти и осмотреться?
Хотя их обоняние не было таким чувствительным к запаху крови, как у Су Юньчу, которая когда-то была врачом, они все же смогли вовремя его обнаружить.
Су Юньчу была врачом, и даже если в этой жизни она больше не считала медицину своей профессией, в ней все еще жила профессиональная миссия целителя. Поэтому она приказала Ин Ли: — Иди посмотри.
Но Ин Ли еще не успел уйти, как Юйчжу уже вышла вперед. — Ин Ли, ты защищай барышню, а я пойду осмотрюсь.
Как только ее слова прозвучали, она уже исчезла, используя свои навыки.
Вскоре Юйчжу вернулась. — Барышня, впереди в лесу нет следов борьбы, но в чаще лежит раненый мужчина без сознания. Он тяжело ранен.
Если человек получил такие ранения в этом месте без следов борьбы, то, вероятно, это не первое место происшествия, и раненый человек, скорее всего, не прост.
— Есть ли у него какие-либо заметные особенности? Можно ли определить, кто он? — продолжала спрашивать Су Юньчу.
Су Юньчу обучила этих троих некоторым базовым навыкам спецназа. Наибольших успехов добился Ин Ли, что, вероятно, объясняется различиями в телосложении, мышлении и способностях между мужчинами и женщинами.
Юйчжу покачала головой, каждый раз испытывая досаду из-за своей неспособности сравниться с Ин Ли.
Су Юньчу не винила ее. В конце концов, она не могла требовать от них того же, что и от себя в прошлой жизни.
— Пойдемте посмотрим, — спокойно сказала Юньчу.
Но, очевидно, все трое не согласились с ее решением.
Они хором воскликнули: — Барышня...
Это было попыткой остановить ее.
Но они всегда знали, что никто не мог изменить решение Су Юньчу ни на йоту.
Она не была по-настоящему наивно доброй. Напротив, она была очень умна, рассудительна, спокойна и сдержанна, не похожа на четырнадцатилетнюю девушку. Она знала, как поступать в любой ситуации, обладая зрелостью и мудростью, не соответствующими ее возрасту. Именно этот ее характер так восхищал ее дедушку по материнской линии, Сун Яня.
Не сумев остановить ее, они могли только следовать за ней.
Подойдя ближе, они обнаружили, что мужчина, лежащий в чаще леса под кустами, тоже был одет в черную одежду. Однако его шелковый парчовый черный халат был явно намного роскошнее, чем у Ин Ли.
На его теле было много ран, он потерял много крови. Су Юньчу не обратила особого внимания на его чрезмерно красивое лицо, потому что оно было запачкано кровью.
Глубокая кома, возможно, шок — такой был первый диагноз, который Су Юньчу поставила, едва взглянув на мужчину.
Су Юньчу не испытывала никакого отвращения к мужчине, покрытому кровью. В этот момент этот мужчина был для нее лишь тяжелораненым пациентом, а она мгновенно превратилась в того военного врача, который когда-то спасал раненых в различных особых ситуациях.
Она подошла ближе и внимательно осмотрела раны мужчины. Как только она прикоснулась к нему, он инстинктивно оттолкнул ее в целях самозащиты, но сила удара была ослаблена, и Су Юньчу не рассердилась и не ушла.
Было видно, что этот мужчина был чрезвычайно быстр в реакции, и даже в таком состоянии он мог так реагировать, что почти выходило за пределы человеческих возможностей.
Она остановила троих, которые хотели подойти и защитить ее, и тихо сказала: — Я врач, у меня нет злых намерений. Я проходила мимо, увидела, что вы ранены, и пришла посмотреть. Возможно, я смогу вам помочь.
В ее спокойном голосе чувствовалась какая-то пронзительная ясность. Неизвестно, услышал ли мужчина, но его инстинктивная реакция прекратилась.
Су Юньчу осмотрела его внешние признаки, осторожно приподняла веки, чтобы проверить реакцию на яркий свет. Однако, как только она приподняла веки, она была поражена: эти глаза... Возможно, невольно она спасла человека высокого положения.
Но независимо от его положения, этого человека нужно было спасти.
Отбросив в сторону его статус, она была просто врачом, а он — тяжелораненым пациентом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|