Глава 10

Глава 10

Я не понимал, какая магическая сила скрывалась в ее словах, что заставила Цзян Ли, который хотел последовать за ней в иной мир, прожить еще пять лет в смятении и растерянности.

Два года назад я сам отправился на Куньлунь, желая спросить ее, почему она не смогла сдержать обещание, но был обвинен в самовольном вторжении.

Именно она заложила души демонов из своей нефритовой тыквы-горлянки, чтобы спасти мне жизнь.

Когда я спросил о Цзян Ли, она лишь покачала головой, не отвечая, и намекнула, что Куньлунь скоро явится миру смертных.

Явление Куньлуня означало и грядущее наказание для мира людей.

А в нынешнем мире людей только Цзян Ли и я, объединив силы, имели шанс дать отпор.

Перед уходом я заключил пари с Цин Ян, ездовым животным Ван Му, то есть с нынешней Меи Меи.

Если я выиграю, то смогу в качестве духа меча отправиться на Куньлунь для совершенствования и однажды войти в ряды бессмертных.

Если проиграю… что ж, простые смертные пострадают, все зависело от того, какой выбор сделает он.

Я знал, что он больше не питал надежд относительно мира людей, но верил, что он сдержит данное ей обещание и сделает все возможное, чтобы защитить этот мир, защитить все, что она любила.

Но увидев явившегося Зверя Бедствия, я все равно был потрясен.

Это был Цюн Ци.

Я думал, что Зверь Бедствия будет уровня Жань Гуна, но явился один из Четырех Зловещих Зверей. Даже Цзян Ли в расцвете сил не смог бы ему противостоять.

В тот момент я даже понадеялся, что он не станет сражаться. Я мог позволить себе проиграть шанс стать бессмертным, но не хотел проиграть его жизнь. Отступить, уйти от мира — вот был лучший выбор.

Ведь для людей жизнь — самое важное, не так ли?

Но разве Цзян Ли мог так просто отступить? Он обещал ей.

Битва длилась три дня и три ночи. Цзян Ли сражался с Цюн Ци не на жизнь, а на смерть, но в конце концов, поняв, что силы неравны, решил прибегнуть к способу взаимного уничтожения.

Сначала он установил сдерживающую формацию, а затем начал сжигать собственную душу, намереваясь уничтожить зловещего зверя и не дать ему ступить в мир людей.

— Посланник Цин Ян, — не выдержав, произнес я. — Я выиграл.

— Да, ты выиграл, — бесстрастно ответила Меи Меи.

— Но я больше не хочу на Куньлунь, — серьезно сказал я. — Я хочу обменять свою победу на еще одну их встречу.

Меи Меи вздохнула.

— Эх ты… Два года назад, когда его преследовали и он сорвался со скалы, ты пересек все три горы и пять пиков, пришел на наш Куньлунь и использовал силу обета, накопленную за сто лет, лишь бы выпросить для него десять лет жизни. Юнь Лин вмешалась и спасла тебя, а теперь ты снова хочешь злоупотребить добротой?

— Злоупотребить добротой? — Я принял облик женщины в красных одеждах с черными как смоль волосами и присел на корточки перед тем, что осталось от души Цзян Ли. — Говорят, нужно совершенствоваться в прошлой жизни, чтобы просто плыть с кем-то в одной лодке. Мы с ним знакомы уже тридцать лет. Пусть у нас и не было прошлой жизни, но эту связь нельзя назвать неглубокой.

— Я сопровождал бесчисленных мечников, был участником их коротких или долгих жизней. Большинство из них могли принять лишь свое высокое положение, но не желали испытать унижение падения в прах. Только он отличался от них всех.

— Я видел его юношеский пыл, когда он впервые собрал волосы в пучок, видел и его уныние и разочарование после достижения двадцатилетия. Видел, как из даоса, гордившегося истреблением демонов, он превратился в мужчину, разочаровавшегося в мире.

— Все говорят, что он отступник, еретик, что он причинил вред своим собратьям. Но я знаю, он все тот же пылкий юноша.

Говоря это, я рассмеялся.

— Что значат какие-то сто лет заточения?

— Будь по-твоему, будь по-твоему, — Меи Меи трижды глубоко вздохнула. — Я помогу тебе на этот раз. Но если Ван Му спросит, не выдавай меня.

Я почтительно поклонился.

Через полдня синяя птица, сопровождаемая длинной радугой, пролетела над горами и реками и ринулась в море огня.

Я стоял посреди пламени и смотрел, как они обнимаются.

Человеческий облик, в который превратилась синяя птица, подошел ко мне и низко поклонился.

— Что ты делаешь? — Я отступил в сторону, уклоняясь.

Она, казалось, не знала, как начать.

— На самом деле, я очень завидую тебе. И ревную, что ты была рядом с ним так долго, знаешь так много того, чего не знаю я. Раньше мне не нравился человеческий эгоизм, но в итоге я сама приняла эгоистичное решение. Прости, я ведь видела, что ты к нему…

Я молчал, пока их души не распались на осколки и не улетели в сторону Куньлуня.

Слезы незаметно покатились по щекам. Я изо всех сил вытирал их, но они все текли и текли.

— Цин Ян, кажется, я немного жалею. Что же делать? Ха-ха-ха…

Ведь я мог не отпускать, навечно заточить его душу в клинке, чтобы мы никогда не расстались.

Но я не смог этого сделать. Возможно, это и есть то, что люди называют «помочь свершиться» или «отпустить».

Следующие сто лет, согласно договору с Куньлунем, я стал печатью, охраняющей эти земли, пока не явится тот, кому суждено меня найти.

Неизвестно, сколько времени утекло. Теплые, сильные руки снова сжали меня. Я открыл глаза и встретился взглядом с твердыми, ясными глазами — такими же, как у того юноши сто лет назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение