Прибытие

Прибытие

И вот так Накамори Аоко, толкая перед собой чемодан, растерянно стояла на улице Сингапура — вот так она и оказалась здесь.

Она беспомощно поправила юбку и села на скамейку у дороги. Её взгляд блуждал по шумной толпе, но поиски не увенчались успехом. Зевнув, она тихо пробормотала: «Куда же подевался этот Кайто?!»

— Наверное, бросил меня и ушёл развлекаться, — с некоторой досадой проговорила Накамори Аоко, сделав глоток лимонада из стаканчика.

Накамори Аоко достала телефон и обнаружила сообщение от него, но там была лишь какая-то ерунда с просьбой подождать. Рассердившись, она отправила Куробе Кайто торопливое сообщение, а затем бесцельно ждала на месте. Солнце поднималось всё выше, и она поспешно достала и надела шляпу от солнца, придерживая одной рукой багаж и задремав.

Когда Куроба Кайто разбудил её, Накамори Аоко растерянно открыла глаза, приподняла шляпу и посмотрела на подошедшего. Знакомое лицо предстало перед ней. Она моргнула, словно что-то обдумывая.

— Кайто? Куда ты ходил? — Она выпрямила руки, потянулась, затем взглянула на свой багаж, убедилась, что всё в порядке, и повторила вопрос.

— Прости, прости, — Куроба Кайто одной рукой почёсывал затылок, а другой протягивал Накамори Аоко мороженое, непрерывно извиняясь.

Накамори Аоко пристально посмотрела ему в лицо, пытаясь угадать, насколько правдивы его слова. Помолчав, она тихонько рассмеялась и, принимая мороженое, не забыла поддеть: «Откуда ты узнал, что мой лимонад уже не холодный?!»

— Ладно, — Куроба Кайто взял её чемодан и покатил его вместе со своим. — Пойдём в отель.

— Тяжело ведь, давай я сама, — сделала вид, что возражает из вежливости Накамори Аоко.

По дороге из аэропорта ей было немного тяжело, но сейчас Куроба Кайто, казалось, катил чемоданы очень легко. Это заставило Накамори Аоко тихо пробормотать: «Ты же вроде много вещей взял? Или ты успел стать силачом, пока я не видела?»

Говоря это, она даже картинно согнула руку, будто хвастаясь мускулами.

Куроба Кайто фыркнул от смеха и ускорил шаг.

— Ну и ну, Кайто! — Накамори Аоко топнула ногой и побежала за ним. — Подожди меня!

Накамори Аоко следовала за Куробой Кайто, подпрыгивая на ходу. То окликнет его, то подойдёт поближе и пристально его разглядывает.

— Кайто, уведомление Кида ведь где-то здесь? — вдруг выпалила она невпопад.

Куроба Кайто шёл прямо вперёд. Услышав слова Накамори Аоко, он на мгновение замешкался, а затем повернулся к ней с улыбкой: «Кто знает. Хочешь пойти посмотреть?»

Накамори Аоко посмотрела на него, поджала губы, её глаза забегали. Затем она очень серьёзно покачала головой: «Нет, я хочу путешествовать с Кайто».

— Хорошо, — Куроба Кайто, казалось, был очень доволен её ответом.

— Пойдём завтра на пристань смотреть закат? Я видела в интернете такие красивые фотографии! И я специально взяла с собой фотоаппарат… — Накамори Аоко заглядывала ему через плечо, тихо щебеча.

Милое и полное ожидания выражение лица девушки смутило Куробу Кайто. Он неловко отвернулся, поднял руки в знак капитуляции и быстро кивнул, соглашаясь.

Они шли то рядом, то один чуть впереди, другой позади.

Солнце на горизонте уже почти коснулось воды, потеряв свою дневную яркость. Накамори Аоко осмелилась посмотреть на него и вдруг потянула Куробу Кайто за край одежды.

— Что случилось? — спросил он, обернувшись.

Накамори Аоко покачала головой. Куроба Кайто отошёл на несколько шагов. Заметив, что рядом с ним никого нет, он поспешно обернулся к ней: «Почему ты остановилась?»

Накамори Аоко прижала руку к груди, ощущая внезапно усилившееся сердцебиение. Она оглядела город, и её охватила внезапная, необъяснимая тревога. Увидев, что Куроба Кайто остановился и ждёт её, она быстро покачала головой и подбежала к нему.

Заходящее солнце пульсировало в такт шагам девушки, отбрасывая их длинные тени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение