Глава 11
На следующий день, еще до того, как Янь Вэньсин проснулся, Су Лоло уже перенесла его обратно в его спальню.
Ранним утром она помогла Янь Вэньсину умыться, а затем проводила его на утренний прием при дворе. В этот момент она чувствовала себя женщиной средних лет, каждый день отправляющей ребенка в школу.
Су Лоло устало рухнула на кровать, глядя на золотой балдахин, ниспадающий, словно распустившийся цветок.
Сколько людей в древности вели ожесточенную борьбу за императорский трон? Но она видела лишь беспомощность и горечь. У этого юного императора Янь Вэньсина не было реальной власти, все дела при дворе решали Линь Ваньэр и Бай Чэнь. Янь Вэньсин лишь присутствовал на аудиенциях, а после них весь день занимался с наставниками. И так день за днем, снова и снова.
Люй Пин, очнувшись, пришла поблагодарить ее. Все-таки она служила при Янь Вэньсине, была умной и сообразительной. Она привела с собой служанок, которые несли теплую воду, чистую одежду, шпильки и буяо. Выстроившись в ряд, Люй Пин слегка поклонилась:
— Госпожа императрица, ваша слуга пришла помочь вам умыться.
Сегодня Люй Пин выглядела гораздо лучше. На ее бледном лице появился румянец. Она была одета в такое же розовое платье, как и другие служанки, но ее стройная фигура выделялась из толпы, придавая ей особое изящество.
Су Лоло лежала в довольно неприглядной позе. Она спокойно встала. Не успела она и слова сказать, как Люй Пин отослала всех служанок и почтительно опустилась на колени:
— Ваша слуга благодарит госпожу за спасение жизни.
— Э-э… ну… — Су Лоло запиналась, лихорадочно соображая, как бы все объяснить. Как сделать так, чтобы все выглядело естественно и правдоподобно?
Люй Пин мягко улыбнулась:
— Госпоже не нужно ничего объяснять вашей слуге. Если госпожа не побрезгует, ваша слуга готова стать вашей личной служанкой.
Су Лоло почувствовала укол совести. Она боялась, что ее секрет раскроют, поэтому оставить Люй Пин при себе было неплохой идеей. Она нахмурила изящные брови и спокойно сказала:
— Пусть будет по-твоему.
Люй Пин помогла Су Лоло умыться и причесаться. Су Лоло чувствовала себя неловко, но не могла отказаться. Люй Пин сделала ей высокую прическу «Чаотяньцзи», украсила ее шпилькой-буяо с кисточками и нанесла легкий макияж с акцентом на губы.
Глядя на красавицу в зеркале, Су Лоло подумала, что выглядит довольно мило. Макияж придавал ей элегантности и благородства, создавая утонченный образ в старинном стиле.
— Люй Пин, у тебя очень умелые руки. Раз уж мы все рассмотрели, давай все это снимем.
Су Лоло чувствовала себя неуютно. Головные украшения казались ей неимоверно тяжелыми, и она передвигалась с большой осторожностью. Наконец-то она поняла, почему древние женщины ходили мелкими шажками — в таком наряде приходилось бояться, что украшения упадут при каждом движении.
Неизвестно когда вошла Чуньюй, неся длинное красное платье с вышивкой в виде хвоста феникса. Она вмешалась:
— Госпожа, сегодня Лян Гуйжэнь тоже идет на поклон к вдовствующей императрице. Вы не должны позволить ей затмить вас.
Под давлением обеих служанок Су Лоло надела тяжелое, роскошное платье и обула туфли, расшитые золотыми нитями в виде чешуи феникса. Затем она отправилась во дворец Хунчжэн засвидетельствовать свое почтение.
Линь Сусу хорошо разбиралась в придворном этикете. Даже будучи очень занятой, она каждый день проводила полдня во дворце Хунчжэн у вдовствующей императрицы. Говоря красиво, она прислуживала Линь Ваньэр. Говоря прямо — она ежедневно ей льстила.
Когда Су Лоло прибыла во дворец Хунчжэн, Линь Цяо уже была там. Сегодня она была одета в простое белое платье, макияж был легким, что придавало ей вид кроткой и послушной девушки. На ее фоне Су Лоло в своем ярком наряде выглядела вызывающе и безвкусно.
— Сестра, вы пришли, — Линь Цяо радостно вышла навстречу Су Лоло. Она улыбалась застенчиво и чисто, ее глаза сияли. — Сестра приготовила завтрак, присоединяйтесь к нам.
Оказалось, Линь Цяо встала рано утром, отправилась на императорскую кухню и лично приготовила завтрак. Линь Ваньэр любезно пригласила ее разделить трапезу, и Линь Цяо была вне себя от радости.
Су Лоло посмотрела на стол. Служанки суетливо расставляли блюда. Основных блюд было четыре: паровые креветки «Архат», утка по-пекински ломтиками, тушеные медвежьи лапы с тофу, говяжья вырезка, жаренная с зеленым луком и гребешками.
Три овощных блюда: свежие грибы с бамбуковыми побегами, салат из папоротника-орляка, острые рулетики из пекинской капусты.
Один суп: первосортное «ласточкино гнездо».
Четыре вида цукатов: кумкват, засахаренная восковница, инжир, золотой финик.
Три вида орехов: кедровые орешки, миндаль, грецкие орехи.
Стол ломился от яств, выглядевших очень аппетитно и красочно. Поистине, слюнки текли.
Су Лоло была немного удивлена. Когда Линь Цяо прислуживала Линь Сусу, она не проявляла такого усердия. Су Лоло и не подозревала, что Линь Цяо такая мастерица на все руки.
«Дзынь!» — звук разбитого стекла эхом разнесся по тихому залу.
Маленькая служанка, несшая суп к столу, споткнулась, ее ноги подкосились. Миска с супом упала на пол, содержимое разлилось, а осколки докатились до ног Линь Ваньэр. Горячий суп забрызгал подол ее светло-голубого платья.
Су Лоло нахмурилась и обеспокоенно шагнула вперед.
Но тут раздался гневный окрик Линь Цяо:
— Дерзкая рабыня!
Линь Цяо оттолкнула служанку ногой и, не обращая внимания на осколки на полу, достала платок и присела, чтобы вытереть подол платья Линь Ваньэр. На ее бледном лице отразилось беспокойство.
— Вдовствующая императрица, вы не ушиблись?
Линь Ваньэр незаметно отступила на шаг. По ее бесстрастному лицу было невозможно угадать ее мысли. Она равнодушно сказала:
— Ничего страшного.
Линь Цяо решила, что Линь Ваньэр разгневана, и испугалась. Ее лицо исказилось от злости, когда она обернулась к служанке:
— Эй, вы! Утащите эту негодницу и накажите пятьюдесятью ударами палок!
Су Лоло не хотела вмешиваться, но, увидев, что служанке лет десять, что она дрожит всем телом, не смея поднять головы, и кусает губы, боясь попросить о пощаде, она не смогла остаться в стороне.
— Подождите.
Услышав голос императрицы, слуги переглянулись и остановились в нерешительности.
— Это была всего лишь неосторожность, зачем так гневаться?
Су Лоло помогла служанке подняться. Она заметила, что тонкие руки девушки покрыты синяками, словно ее избили. Су Лоло нахмурилась и хотела поднять рукав ее платья, но служанка испуганно вцепилась в него. Девушка со слезами на глазах поклонилась в знак благодарности и дрожащим голосом произнесла:
— Спасибо, госпожа императрица.
Линь Цяо немного сдержалась, но, глядя на служанку, стиснула зубы:
— Сестра, не нужно за нее просить. Эта негодница потревожила вдовствующую императрицу и заслуживает наказания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|