Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Су Лоло кашлянула и, стараясь сохранять спокойствие, спросила:

— Что случилось?

Линь Цяо поддерживала Су Лоло, пока они шли вперед. Ее нежный голос медленно повествовал:

— В общем-то, пустяк. Служанка императора, Люй Пин, нечаянно опрокинула чашку чая вдовствующей императрицы. Вдовствующая императрица сделала ей несколько замечаний. Вы же знаете, госпожа, император всегда жалеет этих служанок, вот и стал пререкаться с вдовствующей императрицей.

Ее тонкие, изогнутые брови сошлись на переносице, голос был полон беспокойства.

— Император всегда слушается вас, госпожа. Вам нужно уговорить его. Если он разозлит вдовствующую императрицу, его наверняка снова накажут.

Из воспоминаний Линь Сусу Су Лоло знала этого девятилетнего императора. Он был таким же наивным и невинным, как и подобает его возрасту. Обычно юный император учился с наставником (фуцзы), играл и резвился с юными служанками, совершенно не интересуясь государственными делами. Именно поэтому вдовствующая императрица часто наказывала его.

Не в силах справиться с непослушным сыном, вдовствующая императрица сделала Линь Сусу императрицей. С одной стороны, это укрепляло власть семьи Линь, с другой — юный император с детства беспрекословно слушался Линь Сусу. Дело в том, что в раннем детстве Янь Вэньсина воспитывала именно Линь Сусу, и он охотнее прислушивался к ней, чем к своей матери Линь Ваньэр. Таким образом, это было решение, убивающее двух зайцев одним выстрелом.

Су Лоло отжимала воду с волос, капли падали на пол. Она рассеянно спросила:

— Где они?

— Сейчас в саду Е Ютин. Вдовствующая императрица послала людей во дворец Чаншугунь за вами, госпожа. К счастью, Чуньюй солгала, что вы ушли в задний сад, и тайно послала человека предупредить меня, — большие глаза Линь Цяо испуганно расширились, а затем она с облегчением выдохнула, выглядя при этом очень мило и очаровательно.

Линь Сусу сбежала соблазнять мужчину, но позаботилась о путях отступления. Су Лоло не могла не восхититься ее хитроумием. Но если эта женщина была так умна, как же она могла пасть жертвой интриг и умереть в резиденции Тайши?

Они вдвоем тайно покинули резиденцию Тайши, миновали темный длинный извилистый коридор, прошли вдоль высоких дворцовых стен, под сенью цветущих деревьев и вышли в тихий, утопающий в цветах сад гарема.

Су Лоло поспешно подошла к беседке, но не успела сесть, как увидела вдалеке женщину средних лет с суровым лицом, идущую в окружении служанок. Ее одежда была намного роскошнее, чем у служанок, а золотая шпилька-буяо с подвесками подчеркивала ее высокий статус. Су Лоло вспомнила, что это кормилица вдовствующей императрицы, Ци Момо. Она служила вдовствующей императрице еще со времен семьи Линь и пользовалась ее большим расположением. Кичась своей благосклонностью, она вела себя высокомерно и даже не считалась с Линь Сусу, законной императрицей.

Ци Момо слегка кивнула, что можно было счесть за приветствие, и сказала:

— Госпожа императрица, вдовствующая императрица ждет вас.

Су Лоло вздохнула, нахмурилась, приняв слабый и беззащитный вид. Изящными пальчиками она жеманно приложила руку ко лбу:

— Я только что неосторожно упала в воду и простудилась. Тело такое тяжелое... Ци Момо, не могла бы ты поддержать меня?

Линь Цяо встревожилась и уже собиралась подойти и помочь, но Су Лоло остановила ее холодным взглядом из-под опущенных ресниц. Служанка отступила, недоуменно нахмурившись.

Лицо Ци Момо стало крайне недовольным, но она все же подошла и повела Су Лоло под руку в сад Е Ютин.

Едва они подошли к алым воротам, как издалека донеслись жалобные крики, полные невыносимой боли.

Хриплый, срывающийся на плач голос молил:

— Вдовствующая императрица, пощадите!

Затем раздался гневный детский крик:

— Ты, злая женщина! Немедленно отпусти ее!

Су Лоло вошла во двор. Первое, что бросилось в глаза в тихом, залитом серебристым лунным светом дворе, — это яркое красное пятно. Девушка в белой одежде была привязана к длинной скамье. Алые пятна крови расплывались по ее одежде — зрелище было шокирующим. Ее отчаянные рыдания и слезы текли ручьями. С каждым ударом палки юная служанка слабела и была едва жива, почти теряя сознание.

Стражники, исполнявшие наказание, остановились и растерянно переглянулись, не зная, что делать.

— Продолжайте наказание, — раздался холодный, ровный голос.

Говорила красивая, величественная женщина в роскошном алом халате, расшитом золотыми нитями. У нее было прекрасное лицо с миндалевидными бровями и изящными глазами, в которых, казалось, отражалась вся слава Поднебесной. Она была еще очень молода, в самом расцвете лет, но густой макияж придавал ей не свойственные ее возрасту суровость и холодность, скрывая природную нежность черт.

— Всем стоять! Кто посмеет продолжать наказание, я казню девять поколений твоего рода! — в ярости закричал детский голос.

Рядом двое стражников держали мальчика лет восьми-девяти. Он был одет в ярко-желтый халат с вышитыми золотыми драконами, его волосы были собраны в пучок и закреплены золотой шпилькой. У него были густые брови и сияющие глаза, лицо выражало юношеское благородство и стать. Его чистый взгляд не скрывал гнева.

— Уведите императора, — холодно приказала вдовствующая императрица Линь Ваньэр. Ее красивое лицо было строгим и непроницаемым.

Стражники попытались увести юного императора Янь Вэньсина, но тот отчаянно вырывался. Наклонившись, он укусил одного из стражников за руку и, воспользовавшись моментом, вырвался. Мальчик подбежал к наказанной служанке, схватил палки из рук стражников и с громким стуком бросил их на землю.

Янь Вэньсин раскинул руки, заслоняя собой служанку, и яростно посмотрел на Линь Ваньэр:

— Не смей ее трогать!

Зрачки Линь Ваньэр сузились, казалось, она была недовольна. Увидев это, Су Лоло быстро подошла и поклонилась юному императору Янь Вэньсину, мягко сказав:

— Император.

Затем Су Лоло присела в реверансе перед Линь Ваньэр:

— Приветствую Матушку-императрицу.

— Императрица! — обрадовался Янь Вэньсин.

Он подбежал к Су Лоло и, как капризный ребенок, потянул ее за одежду, указывая на Линь Ваньэр и жалуясь:

— Эта злая женщина хочет забить Люй Пин до смерти и заточить меня!

— Не говори глупостей.

Су Лоло взяла сопротивляющегося Янь Вэньсина за руку и подвела к Линь Ваньэр. Опустив голову, она укоризненно сказала:

— Эта юная служанка провинилась, естественно, ее нужно наказать. Как ты можешь так разговаривать с Матушкой-императрицей? Немедленно извинись перед ней!

Она украдкой взглянула на избитую служанку. Девушка была вся в крови, ее лицо было бледным, как бумага. Едва дыша, она подняла веки и встретилась взглядом с Су Лоло. Крупные слезы покатились по ее щекам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение