Приготовление супа

Сюэ Фу целый день не писал Фэн Юй, и, проверив телефон после работы, она удивилась.

Прошел весь вечер, а от него не было ни одного сообщения.

Целые сутки — ни строчки.

Фэн Юй это показалось странным. Долгое время работая в полиции, она выработала привычку быть начеку, и ей показалось необходимым связаться с ним.

Она не подозревала, что это была его уловка.

Он так долго готовил почву, и вот наконец представился удобный случай — закинуть сети.

Сначала она написала ему сообщение, но он не ответил.

Фэн Юй: ??? Пропал что ли?

Если с ним что-то случилось, может, кота ей отдаст?

На следующий день Фэн Юй работала невнимательно. Ее можно было понять: каждый день она сталкивалась с уголовными делами, видела места преступлений…

У такого человека, как Сюэ Фу, наверняка были враги.

Все-таки он хозяин Мей Эра, нужно было проявить хоть какую-то заботу.

Она позвонила ему, но он не ответил.

Фэн Юй нахмурилась, ее лицо помрачнело.

Сюэ Фу, лежа в больнице под капельницей и грызя яблоко, слушал веселое мяуканье своего телефона и улыбался.

Это он поставил такую мелодию для Фэн Юй.

Вдруг он почувствовал себя гораздо лучше, боль в животе прошла, и его охватило чувство удовлетворения.

Когда наступило время окончания рабочего дня Фэн Юй, телефон снова зазвонил.

На этот раз он ответил, решив больше не испытывать ее терпение.

— Алло? — Его голос был хриплым. Он, похоже, не узнал ее. — Кто это?

Фэн Юй почувствовала неладное: — Это я, Фэн Юй. С вами все в порядке?

Он помолчал, словно только сейчас ее узнал: — А, это ты… Да, все хорошо… Что-то случилось?

В его голосе слышалась явная слабость.

Фэн Юй не успела ничего спросить, как услышала в трубке голос: «В палате номер двенадцать закончилась вода!», а затем ответ Сюэ Фу.

— Вы в больнице? Что случилось? — Фэн Юй не ожидала, что он попал в больницу.

Сюэ Фу смотрел, как медсестра меняет ему капельницу, и еще более слабым голосом ответил: — Ничего серьезного, энтерит.

Фэн Юй замолчала. Она сразу вспомнила про жареную курицу.

«Вот черт, этот здоровяк ростом под два метра, с виду такой крепкий, и вдруг слег из-за какой-то курицы», — подумала она.

Она немного помедлила, а затем спросила: — В какой вы больнице?

Сюэ Фу расплылся в улыбке. Медсестра, глядя на этого пациента, который улыбался, но при этом говорил таким слабым голосом, закатила глаза.

«Выпил бы таблетку и все, а он еще и в больницу лег под капельницу. Странный какой-то».

— Да ничего, ерунда, капельницу поставят — и все пройдет, — продолжал притворяться Сюэ Фу.

— Я спрашиваю, где вы? — более строгим голосом спросила Фэн Юй.

Если бы кто-то другой так разговаривал с Сюэ Фу, он бы тут же бросил трубку. Но сейчас у него было прекрасное настроение, словно небо вдруг прояснилось. После нескольких настойчивых вопросов Фэн Юй он все же назвал адрес.

И стал спокойно ждать, когда добыча сама попадет в его сети.

Хе-хе.

Но ждать пришлось больше двух часов.

«Вот же черт, — подумал Сюэ Фу, — я специально выбрал больницу поближе к ее работе. За это время я бы успел объехать всю вторую кольцевую».

Неужели он опять все неправильно понял?

На улице уже стемнело, и он начал грустить.

В дверь постучали. Он лежал в двухместной палате, но соседняя кровать была пуста.

Он подумал, что это медсестра или врач, и не обратил внимания. Но, подняв голову, увидел Фэн Юй в легком пальто.

Ее волосы были аккуратно собраны на макушке, бежевое платье доходило до середины икры, подчеркивая тонкую талию.

Но Сюэ Фу не смотрел на ее одежду, его взгляд был прикован к тому, что она держала в руках.

На улице шел дождь, и одежда Фэн Юй была немного влажной. Она поставила зонт и подошла к его кровати. Ее волосы тоже были мокрыми.

— Как же вы до энтерита дошли? — спросила Фэн Юй. — Это из-за вчерашней жареной курицы?

Сюэ Фу послушно кивнул: — У меня и раньше были проблемы с желудком, но когда я пошел в армию, там кормили хоть и не очень вкусно, но зато полезно, и все было хорошо.

Фэн Юй почувствовала угрызения совести. У нее, привыкшей к фастфуду, был железный желудок, в отличие от этого избалованного барина.

— Это моя вина, не стоило вам ее есть, — сказала она с раскаянием, ставя термос на стол.

Сюэ Фу давно заметил термос, который она принесла. Очевидно, для него!

«Неужели и у меня настал такой день?» — подумал он.

Какой стремительный прогресс!

Совсем недавно он привозил ей еду, а эта девчонка смотрела на него с таким недовольным видом.

А теперь, спустя всего ничего, она пришла к нему в больницу под дождем и даже принесла поесть.

Вот это да!

Мужчина, скрывая свое торжество, заботливо сказал: — На улице такой ливень, могли бы и завтра прийти.

Фэн Юй, открыв термос, из которого тут же вырвался ароматный пар, с саркастической улыбкой ответила: — Энтерит — это вам не шутки, вдруг вы завтра уже выпишитесь? Лучше уж сегодня.

Сюэ Фу тут же сменил тему. На самом деле ему вообще не нужно было ложиться в больницу. Он с любопытством посмотрел на содержимое термоса: — Что это? Может, спросить у врача, можно ли мне это есть? Ты сама ела?

Он спросил просто так, даже если нельзя, он все равно съест.

— Можно, — спокойно ответила Фэн Юй, наливая суп. — Я уже спросила у врача.

Сейчас ему можно было есть все, что угодно.

Врач, увидев Фэн Юй, промокшую под дождем, решил, что она его девушка, и тут же проникся неприязнью к этому пациенту из двенадцатой палаты, который зря занимал койку. Он рассказал ей о состоянии Сюэ Фу.

Конечно, не так прямолинейно. Он просто сказал, что кроме жареной курицы и острого хого ему можно есть все.

Фэн Юй скривилась.

Сюэ Фу, заметив ее реакцию, решил больше не задавать вопросов.

Фэн Юй протянула ему тарелку и, видя, что он смотрит на нее, недовольно спросила: — Вам еще и с ложечки покормить?

Глаза Сюэ Фу заблестели: — Я бы, конечно, не отказался.

Заметив, что Фэн Юй готова вылить ему суп на голову, он тут же взял тарелку.

Он попробовал суп и удивленно сказал: — Где вы это взяли? Очень вкусно!

Сюэ Фу, избалованный столичный житель, перепробовал всевозможные деликатесы, но этот суп был действительно хорош.

В глазах Фэн Юй мелькнула гордость, которую он тут же заметил, и начал расхваливать суп еще больше, пытаясь выведать, где она его купила.

Фэн Юй не выдержала и, улыбнувшись, бросила на него взгляд: — Ешьте давай!

Сюэ Фу хихикнул и, пытаясь подсесть к ней поближе, спросил: — Неужели ты сразу после работы побежала домой варить мне суп? Фэн Юй, ты что, обо мне беспокоишься?

У него было отличное настроение, и, довольный собой, он не мог удержаться от поддразниваний.

Видя, как Фэн Юй краснеет, он понял, что его старания не прошли даром. Словно тучи рассеялись, и выглянуло солнце.

Фэн Юй очень хотелось его ударить, но он был болен, и в этом была ее вина.

Поэтому она сдержалась. К тому же, он так сладко пел, расхваливая ее суп, что она простила ему все.

Не зря она ушла с работы пораньше и два часа варила этот суп.

— Ты тоже умеешь готовить? Вот совпадение, я тоже! — сказал Сюэ Фу, пытаясь найти с ней общий язык.

Фэн Юй с сомнением посмотрела на него. Этот верзила под два метра ростом… Она бы поверила, что он умеет стрелять из пушки, но чтобы он в фартуке стоял у плиты… В это верилось с трудом.

Видя ее недоверие, Сюэ Фу начал рассказывать ей о своих кулинарных талантах.

Он действительно умел готовить, и довольно неплохо.

К тому же, он был настоящим гурманом, и после пары фраз Фэн Юй посмотрела на него другими глазами: — Звучит убедительно. Жаль, что я не умею готовить, поэтому почти ничего не поняла.

— Ты не умеешь готовить? — Сюэ Фу указал на суп. — Не скромничай, этот суп — высший пилотаж.

— Я умею только супы варить, — спокойно ответила Фэн Юй.

Сюэ Фу поднял бровь.

— Если бы вы сегодня захотели комплексный обед из четырех блюд и супа, я бы не пришла, — честно призналась она. Жители Линнаня славились своими супами. Ее семья была из знатного рода, и у них хранилось множество старинных рецептов. Поэтому Фэн Юй неплохо варила супы, но с другими блюдами у нее не ладилось.

— Ничего, я умею, — сказал Сюэ Фу, вытирая рот.

Он сказал это так естественно, что, хотя Фэн Юй понимала, что он просто хочет ей понравиться, ее сердце все же дрогнуло.

Видя, что Фэн Юй молчит, он продолжил: — Я такой хороший повар, кто за меня замуж выйдет — будет жить как у Христа за пазухой.

Сейчас, когда их никто не слышал, Сюэ Фу мог говорить любые сладкие речи. Если бы здесь был Сюэ Чжоу, у него бы глаза на лоб полезли.

— Фэн Юй, не думай, что я слишком самоуверен, но умение готовить — это большой плюс для мужчины. Какой смысл в красивой внешности? Все равно состаришься. А вот умение готовить — это настоящее достоинство, — продолжал Сюэ Фу.

Фэн Юй не выдержала и рассмеялась.

Она даже кивнула: — Это точно. Мой отец отлично готовит.

Сюэ Фу поднял большой палец вверх, хваля отца Фэн Юй, которого никогда не видел: — Вот это настоящий мужчина! Ваша мама, наверное, была очень счастлива?

Ну и язык у него! Мастер сладких речей!

Фэн Юй, как же ты можешь устоять?

Улыбка Фэн Юй стала немного грустной: — Наверное. Но она умерла вскоре после моего рождения, так что я ее почти не помню.

Улыбка Сюэ Фу застыла. Черт, перестарался, не туда попал.

Плохо подготовился, вот же блин.

Но Фэн Юй не обиделась, сказав, что ничего страшного. Она убрала термос и сказала: — Уже поздно, мне пора.

Сюэ Фу очень хотел проводить ее, но сегодня он и так добился больших успехов, а его образ больного был под угрозой, поэтому он решил не раскрывать все карты.

— Будь осторожна, — сказал он. — Напиши, как доберешься.

Фэн Юй кивнула. Она видела, как Сюэ Фу неохотно смотрит на нее. Может, все дело было в приятном полумраке палаты, а может, в том, что этот здоровяк выглядел таким жалким на узкой больничной койке.

Она немного помедлила, а затем сказала: — Врач сказал, что вы завтра можете выписаться. Если что… можете мне позвонить.

Глаза мужчины тут же загорелись. Фэн Юй быстро развернулась и ушла.

Выйдя из палаты, Фэн Юй покраснела, ругая себя за мягкосердечие.

Тогда она еще не знала, что нельзя проявлять жалость к таким людям.

Иначе наглые люди будут пользоваться этим снова и снова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение