Свидание вслепую (Часть 1)

Свидание вслепую

— Братец, ты где?

В трубке раздался веселый голос Сюэ Чжоу.

По одному тону было понятно, что ничего хорошего ждать не стоит.

— Не дома, — фыркнул Сюэ Фу.

И не в городе.

— Мой дорогой братец! Ну не будь таким, я вчера слышал, как тетушка говорила, что ты дома бездельничаешь! — Сюэ Чжоу, младше его на четыре-пять лет, заговорил писклявым голосом, от которого у Сюэ Фу по коже побежали мурашки.

— С кем ты сюсюкаешься? — Сюэ Фу выпустил клуб дыма. — Говори, что натворил?

Этот парень был пронырливым. В начале года, когда Сюэ Фу вернулся из армии, Сюэ Чжоу носился вокруг него, устраивал вечеринки и всячески пытался оживить его социальную жизнь. Благодаря ему Сюэ Фу даже восстановил отношения со своими друзьями-раздолбаями. Поэтому Сюэ Фу был к своему двоюродному брату довольно расположен.

— Братец, сделай мне одолжение… Завтра… завтра помоги мне… кхм… сходи за меня на свидание вслепую!

В трубке повисла тишина. Сюэ Чжоу поспешно взглянул на экран — связь не прервалась.

Затем послышался недоуменный голос брата: — Постой, Сюэ Чжоу, ты что, хочешь меня засватать? С чего бы это? Я и не знал, что ты теперь занимаешься сводничеством.

Сюэ Фу только-только разменял третий десяток. В начале года он ушел из армии, и пока не нашел работу, семья начала намекать ему на женитьбу.

— Нет-нет! Братец, это не тебе! Это… это мне устроили! — Сюэ Чжоу чувствовал себя несчастным. — Я не знаю, зачем моей маме беспокоиться, она еще хуже тетушки! Каждый день устраивает мне свидания, грозится ноги переломать, если не пойду!

Сюэ Фу закатил глаза. Ему было все равно, сколько ног переломают Сюэ Чжоу.

Он догадывался, почему Сюэ Чжоу заставляют ходить на свидания вслепую.

Этот парень с детства был отличником, и невестка, не желая отдавать его в армию, избаловала его до невозможности. До восемнадцати лет у него было больше восемнадцати подружек, поэтому его и пытались поскорее женить.

— Найди кого-нибудь другого. — Неужели из-за такой мелочи нужно его беспокоить?

— Братец, умоляю! Если бы я мог найти кого-то, стал бы я тебя просить?.. В прошлый раз мой двоюродный брат сходил за меня, так мама позвонила ему и устроила такой разнос! Она точно не посмеет с тобой так разговаривать…

Сюэ Фу промолчал.

Из трубки продолжали доноситься жалобы: — Братец, ты не представляешь, я только начал встречаться с одной милой младшекурсницей, такой очаровашкой… Но маме она не нравится! Она при ней позвонила мне и велела идти на свидание вслепую! Ну… как я мог пойти?!

— Да ты, оказывается, романтик, — не удержался от насмешки Сюэ Фу. У него и своих дел хватало.

Но Сюэ Чжоу продолжал ныть, рассказывая, как расстроилась его новая девушка и как его мучает мать. Он не хотел класть трубку.

— Ладно, ладно! Заткнись… Будь я проклят! — Сюэ Фу бросил сигарету и яростно растоптал ее.

Он встал. Его рост, почти метр девяносто, был особенно заметен в тусклом свете. Какая-то хорошенькая девушка хотела взять его за руку, но отступила под его взглядом.

— Сюэ, уже уходишь? — спросил кто-то, протягивая ему сигарету.

— Дела, — ответил он, принимая сигарету. Собеседник многозначительно улыбнулся и подмигнул.

Громкие звуки остались позади.

Сюэ Фу прикурил сигарету, небрежно положив руку на руль. Его мускулистые руки выглядели очень привлекательно.

Он смотрел на город за окном.

Рев двигателя растворился в ночной тишине.

Сюэ Фу проснулся поздно и, не торопясь, добрался до назначенного Сюэ Чжоу места с опозданием на десять минут.

— Извините, госпожа Фэн, пробки, — неспешно произнес он, переводя взгляд на девушку напротив.

Невзрачная внешность, довольно бледная кожа.

Девушка подняла на него глаза и ответила: — Ничего страшного.

Глаза небольшие.

И с одним веком.

Внешность на шесть баллов из десяти. Не уродлива, но и не красавица. Такому повесе, как Сюэ Чжоу, она точно не понравится.

Эту девушку ему представила Сюэ Мяожун — его двоюродная сестра, старшая дочь семьи Сюэ.

Если она знакома с Мяожун, почему выглядит так обычно? И место выбрано самое заурядное, да еще и прокуренное.

Сюэ Фу был уверен, что его брат не заинтересуется.

Девушка пять минут молча стучала по клавиатуре, затем закрыла iPad и посмотрела на него: — Извините, рабочие вопросы.

Сюэ Фу, пришедший на свидание вместо брата, не возражал и вежливо улыбнулся: — Ничего, это я отнял ваше время.

Девушка, похоже, не ожидала от него такой вежливости, и ответила ему такой же натянутой улыбкой: — Не стоит, я Фэн. Здравствуйте.

Сюэ Фу прищурился и медленно произнес: — А я Сюэ.

Он понял, что девушка тоже не заинтересована.

Этот короткий диалог, в котором они даже не удосужились назвать свои имена, ясно дал понять, что они думают друг о друге. Они заказали еду, Сюэ Фу постарался выбрать блюда по вкусу девушки.

Девушка не возражала, казалось, она не любила разговаривать.

Они почти не общались, настолько мало, что Сюэ Фу даже не нужно было притворяться Сюэ Чжоу. Все их разговоры были совершенно не связаны со свиданием. Девушка от скуки даже спросила его, что интересного есть в соседнем городе.

— Вы не местная? — спросил мужчина, задавая первый вопрос о ней самой.

Фэн Юй кивнула, ее голос немного потеплел: — Я из Личжоу.

На это свидание она идти категорически не хотела, но Сюэ Мяожун была ее подругой, и отказать ей было неудобно.

Иначе она бы точно не поехала в центр города обедать в такую жару. Лучше бы дома поспала.

Мужчина напротив вел себя как-то странно. Его возраст явно не соответствовал тому, что она ожидала, но она не придала этому значения.

Фэн Юй он не нравился. Мужчина смотрел на нее слишком пристально и бесцеремонно.

Брат Сюэ Мяожун, должно быть, из богатой семьи. Пусть он и не красавец, но у него была внушительная аура, резкие черты лица и хорошая фигура.

Короткая стрижка, на шее виден довольно заметный шрам.

Похоже на порез.

Довольно близко к сонной артерии. С такого расстояния сложно рассмотреть, но можно было бы предположить, как он его получил.

Черт, профессиональная деформация.

Фэн Юй тут же отвела взгляд.

Сегодня на Фэн Юй была белая блузка и синие джинсы. В лучшем случае это можно было назвать молодежным стилем, в худшем — безвкусицей.

Она даже не стала краситься, просто нанесла первую попавшуюся помаду, которая ей не нравилась.

В любом случае, мужчина напротив вряд ли обратит на нее внимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение