Глава 6. Открытие прилавка. Свежий и вкусный чуаньчуаньсян (Часть 2)

Это были всего лишь трое детей: одна девочка и два мальчика. На их лицах был высокогорный румянец. Было уже почти полдень, наверное, они играли поблизости и, учуяв запах, пришли, соблазненные им.

Тао Жун увидела, что трое детей стоят в стороне, смотрят издалека и не осмеливаются подойти. Их руки были сцеплены, вероятно, от стеснения. Она протянула руку, подзывая их, ее миндалевидные глаза улыбались.

— Дети, не бойтесь, идите сюда.

Дети, которых позвали, переглянулись, затем молча отступили на шаг назад, лишь изредка украдкой поглядывая на Тао Жун.

Уголки рта Тао Жун дернулись. Что, она выглядела как Баба-Яга?

Подумав немного, Тао Жун достала из котелка немного овощей, положила их в миску, подошла ближе и наклонилась:

— Вы голодны? У сестры есть еда. Можете немного поесть, но не слишком много, ладно? Другие тоже хотят есть.

Неизвестно, то ли хого был слишком ароматным, то ли ее нежный тон убедил их.

Трое детей посмотрели друг на друга, наконец, нерешительно шагнули вперед. Тао Жун с улыбкой погладила по волосам девочку, которая была ближе всех.

Кто-то тихонько сказал "спасибо". Хотя очень-очень тихо, Тао Жун все равно услышала. Видя, как они с удовольствием едят, она почувствовала тепло на душе.

Это означало, что ее кулинарные навыки неплохи.

Тао Жун казалось, что дети в Деревне Лотоса очень похожи: например, они немного заторможенные, например, всегда любят смотреть на нее. Эр Гоу тоже такой. Каждый раз, когда она его видит, этот ребенок всегда смотрит на нее.

Но все же хорошо, что эти трое детей, поев и насмотревшись на нее, тут же убежали, что есть мочи.

Тао Жун убрала часть дров под котелком, оставив маленький огонь, чтобы еда не переварилась.

Она вошла в дом и позвала Эр Гоу и Го Ши. Го Ши, попробовав, была очень удивлена. Вкус действительно был невиданным и восхитительным.

Эр Гоу не мог оторваться, ел, уткнувшись в миску, и даже когда текли сопли от остроты, не останавливался. Тао Жун поспешила вытереть ему нос.

Со стороны послышался шум, который становился все ближе. Это были голоса. Тао Жун быстро села, готовясь зазывать покупателей.

Это были те трое детей, а с ними несколько взрослых, вероятно, их родители.

Тао Жун обмахивалась веером, который принес Эр Гоу, чтобы аромат лучше разносился в их сторону, и, воспользовавшись моментом, сорвала голос, начав зазывать:

— Свежий и вкусный чуаньчуаньсян, добро пожаловать попробовать! Ароматные и вкусные овощи, все, что только можно пожелать, и вкус, которого вы никогда не пробовали!

Увидев, что они идут сюда, Тао Жун обрадовалась. "Есть шанс!" — подумала она и быстро продолжила кричать:

— Сегодня первый день работы прилавка! Цены низкие и вкусно, если невкусно — деньги верну! Количество ограничено, спешите попробовать!

Те несколько тетушек и дядюшек уже подошли к прилавку. Тао Жун радостно спросила:

— Дядюшки и тетушки, что бы вы хотели попробовать?

Первая тетушка, державшая за руку маленькую девочку, сначала с сомнением взглянула на Тао Жун, затем вытянула шею, заглядывая в котелок.

Кипящее красное масло булькало в котелке, лопаясь и выпуская соблазнительный, острый аромат, который тут же ударял в голову. А внутри бурлили овощи, пропитанные красным бульоном. С одного взгляда было видно, что они впитали весь сок. Еще не попробовав, только вдохнув запах, люди уже пускали слюнки.

Тетушка невольно сглотнула слюну и, открыв рот, сказала то, что шокировало Тао Жун:

— Это бесплатно, да? Наложи мне миску, я отнесу домой детям и мужу.

Улыбка Тао Жун застыла на губах. Оказывается, тетушка решила, что она проводит акцию и раздает еду бесплатно?

— Тетушка, я бизнесмен, а не благотворитель, ха-ха.

Тетушка не слышала этих слов, но, увидев выражение лица Тао Жун, догадалась, что, вероятно, придется платить. Это ей не понравилось. Она бросила работу в поле и прибежала сюда не для того, чтобы отдавать кому-то деньги.

— Почему ты передумала? Мой ребенок сказал, что платить не нужно.

У Тао Жун дернулся уголок рта. Вероятно, она только что дала детям попробовать, и те подумали, что это бесплатно. Но она же не может теперь требовать деньги с детей!

— Эта тетушка, это правда не бесплатно. Я занимаюсь бизнесом, чтобы зарабатывать на жизнь для семьи. Посмотрите, у нас тоже довольно трудно. Давайте так: сегодня первый день, я сделаю вам скидку. Как вам?

Тетушка колебалась. Родители позади тоже тихо перешептывались.

— Я никогда не видела такой еды. Это правда вкусно?

— Не знаю, мне кажется, выглядит неплохо. Мой ребенок сказал, что вкусно.

Эти слова дословно дошли до ушей Тао Жун. Ее миндалевидные глаза блеснули, и она сказала:

— Давайте так: вы сначала попробуйте немного. Если невкусно, денег не возьму.

Теперь люди у прилавка переглянулись, вместе улыбнулись и сказали:

— Тогда наложи нам немного.

Они быстро сменили выражение лица. Тао Жун ловко наложила каждому понемногу. Хорошо, что дома были глиняные миски. Чтобы вкус был еще ароматнее, она добавила в миски по ложке красного бульона.

Тао Жун стояла рядом, глядя с надеждой. Эр Гоу сидел на корточках и смотрел. С его грязного, покрытого острым маслом рта тоже текла слюна.

Все ели с аппетитом, окруженные ароматом. Увидев, что один дядюшка даже выпил весь бульон, Тао Жун внутренне обрадовалась. "Похоже, дело пойдет!"

— Ну как, я не обманула? Такой вкус есть только у меня. Тетушки и дядюшки, купите попробовать?

Родители тех двух мальчиков подошли и кивнули Тао Жун: — Отлично!

Я никогда не ел ничего такого вкусного! Пожалуйста, наложите мне миску.

— И мне тоже, наложите мне две миски.

Дядюшки были такими щедрыми, и Тао Жун была счастливее всех. Го Ши тоже улыбалась рядом.

Та тетушка, которая колебалась, не подошла. Маленькая девочка потянула ее за руку и с нетерпением смотрела на котелок Тао Жун.

Тетушка стиснула зубы и все же подошла с ребенком: — Наложи и мне миску.

В конце концов, это было недорого, и вкус действительно был хорошим.

Тао Жун ответила "Эй!", ловко наложила ей в миску, а затем наклонилась и с улыбкой погладила девочку по голове.

— В будущем тоже приходите попробовать! Можете и с Эр Гоу поиграть.

Тао Жун пересчитывала медные монеты, чувствуя себя счастливой. "Отлично! Первые несколько продаж прошли успешно, теперь не будет проблем с будущими!"

Хотя потом пришло не так много людей, Тао Жун была очень довольна. В конце концов, в Деревне Лотоса не так много жителей.

Вечером за ужином Го Дагэ, услышав, что Тао Жун сегодня заработала денег, тоже обрадовался и съел лишнюю миску риса с оставшимся чуаньчуаньсян.

Поэтому, когда Тао Жун сказала, что ей нужны бамбуковые шампуры, он с готовностью согласился, сказав, что у него есть друг, который занимается бамбуком, и он все устроит.

Услышав это от Го Дагэ, Тао Жун успокоилась. Она с удовольствием ела оставшийся чуаньчуаньсян, размышляя про себя о завтрашней поездке в ломбард в городе.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Открытие прилавка. Свежий и вкусный чуаньчуаньсян (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение