Глава 6. Давние события (Часть 1)

Проснувшись в Портовой мафии и глядя на незнакомый потолок, я на мгновение растерялась, подумав, что все еще сплю.

Я села, взъерошив волосы и разминая уставшую, ноющую поясницу. Уставившись на незнакомую коричневую дверь, мой заторможенный мозг постепенно вспомнил все, что произошло вчера вечером.

Как ужасно... Почему это оказалось не сном?

В мою трехсотую годовщину свадьбы мне вручили «подарочный набор холостяка».

Хм.

Я тупо сидела на краю кровати, отчаянно пытаясь не думать о Чуе.

Не думать о его подтянутой талии и теплых, как печка, объятиях.

Я почти ничего не помнила о своей прошлой жизни.

В конце концов, обычный человек вряд ли помнит многое из того, что было десять лет назад, не говоря уже о целой заново прожитой жизни?

Только школьные годы оставили глубокий след.

Иногда я винила свою память... Зачем она заставила меня помнить все то, что теперь для меня недостижимо? Зачем дала знать, какова она — обычная жизнь с семьей и друзьями?

Жизнь, далекая от достатка среднего класса, но позволявшая не голодать и учиться.

Невозможность купить модную одежду нового сезона, но и отсутствие в шкафу кучи дешевых вещей с рынка.

Семья, далекая от идеала, где случались и шлепки, и обиды, но не было серьезного домашнего насилия или крайней дискриминации.

Дни рождения отмечались, обиды утешались.

Природное доверие к полиции в случае опасности, глубокое уважение к профессиям врача и военного.

...

А теперь...

Какой там средний класс — с детства досыта не ела.

Идеальная семья? Начала сиротой. Полиция? Тридцать процентов — мошенники, сорок — бандиты, остальные тридцать — и то, и другое. Врачи? Двое из трех подрабатывают торговлей лекарствами, все ради денег. Военные? Они — источник опасности.

Таким был город, в который я попала после переселения.

Возможно, это слишком обобщенно, но именно так мир в конечном итоге ответил нам, детям из приюта, пытавшимся прикоснуться к нему с улыбкой и радостью.

И хуже всего то, что я сохранила воспоминания о прошлой жизни. Моральные принципы, сформированные за двадцать семь или двадцать восемь лет, не могли быть растоптаны несколькими годами жизни в другом мире.

— А потом реальность преподала мне урок: «Подлость — пропуск для подлецов, Благородство — эпитафия для благородных».

Я совершенно не понимала, что случилось в конце прошлой жизни — умерла я или переселилась.

Следующее воспоминание — мне около трех-четырех лет, и я уже в этом мире.

— И что самое обидное, этот сценарий, будь то переселение или перерождение, совершенно не походил на те романы, что я читала!

Мне очень хотелось действовать по привычной схеме, но я совершенно не знала, с чего начать.

Судя по моим немногочисленным читательским воспоминаниям, главные герои обычно умирали от рака или в автокатастрофе, а затем переселялись или перерождались, даже помня предсмертные муки.

А я? С самого начала — полная неразбериха, я понятия не имела, что со мной происходит.

Герои романов попадали либо в древность, либо в космос. Если действие происходило в современности, то это почти всегда было перерождение, и у них была какая-то жизненная миссия, вроде восстановления справедливости.

Было бы хорошо, если бы и у меня был такой сценарий, я хотя бы была бы морально готова.

Но нет! С тех пор, как я себя помню, я заметила, что, кроме нескольких других сирот с азиатской внешностью, все вокруг были блондинами с голубыми глазами и высокими носами...

Мой никудышный английский раньше позволял мне понимать примерно половину фильма в оригинале.

А здесь — я не понимала, что говорят, и не могла говорить сама.

Общение в основном сводилось к жестам...

Только позже, пребывая в экзистенциальном кризисе, я обнаружила, что они говорят на немецком, французском, итальянском, но почти никто не говорил по-английски.

...

Неразвитый детский мозг, переполненный воспоминаниями из прошлой жизни, часто давал сбои — я постоянно температурила.

Боясь, что однажды, выздоровев, я действительно стану ребенком, мне приходилось притворяться глупой, неуклюже копируя поведение других детей, чтобы вписаться.

Я ведь не актриса, моя напускная «детскость» была слишком осторожной, и в результате я казалась слишком заторможенной.

Взрослые находили этому оправдание: мол, из-за слабого здоровья у нее «мозги перегорели», вот она и глупая.

Я: Окей. Ладно.

Лишь позже, когда учительница учила нас собирать пазл с картой мира, я, уже шестилетняя, узнала, что нахожусь в Греции...

...

Тогда мне показалось, что, в принципе, и так жить можно.

Ведь говорили, что в Европе хорошие социальные льготы.

Потом найду работу, смогу себя прокормить.

В крайнем случае, стану переводчиком.

Как человек, набравший когда-то 124 балла по китайскому на Гаокао, я была уверена, что смогу переводить на китайский лучше, чем те европейские переводчики — точнее, яснее и изящнее.

Но ужас был в том, что позже я обнаружила — это, похоже, не просто современный мир.

Все началось с того, что я случайно услышала знакомое «Chinese». Мои уши навострились ( ´ ▽ ` )ノ

Группа людей таинственно скрывалась от посторонних глаз и пришла поболтать о секретах в тихий уголок, где я часто бывала.

Но из-за моего маленького роста они, осмотревшись по сторонам, так и не заметили меня у своих ног.

И эти люди потом еще говорили по-французски!

Я мучительно начала сдавать экзамен на слух.

Переведя и поняв несколько фраз, я уловила суть.

— В Китае сейчас очень строгий пограничный контроль, и они проводят какую-то политику изоляции.

— Это делается для защиты их «людей с особыми способностями», чтобы те могли жить свободно и безопасно.

— С нашим N сейчас временно нет связи, возможно, дела у него плохи.

— Презренные китайцы! Захватили столько ресурсов и не хотят вносить свой вклад.

— У них слишком много людей со сверхспособностями. Сейчас все страны хотят начать захватнические войны, а Китай не присоединяется ни к одной из сторон, но никто не смеет первым его провоцировать!

...

...

А?

Что за чертовщина?

Неужели мой великий Китай действительно начал всеобщее культивирование бессмертия и полеты на мечах?

У нас много великих мастеров стадии Зарождения Души?

Тогда я, как потомок Хуася, наследница Дракона, тоже могу обладать этим врожденным талантом?!

Я пришла в возбуждение!

В обед я с гордостью съела две лишние миски риса, за что воспитательница отругала меня за переедание и нездоровые привычки.

А потом, когда никого не было рядом, она нарочно подставила мне ножку...

Я успокоилась.

В шесть лет я должна была пробудить свой талант.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Давние события (Часть 1)

Настройки


Сообщение