К полудню люди, ходившие на ярмарку, постепенно вернулись. Рассказывая об этих сплетнях, они обнаружили, что никаких зацепок нет. Вероятно, кто-то из проезжавших мимо жителей другой деревни случайно увидел и вызвал полицию.
В деревне не было развлечений, поэтому новости, естественно, вызывали большой интерес.
Но поскольку новостей все не было, всем пришлось лечь спать.
Около одиннадцати часов вечера поисково-спасательная группа привела троих пострадавших в деревню Гэсюн, и в деревне снова стало оживленно.
Увидев Юй Вэньёу, секретарь сказал: — Учитель Сяо Юй, боюсь, сегодня вечером придется вас побеспокоить.
— Трое туристов, они в горах свалились вниз (примечание 1).
— Только что нашли их, у одного сломана нога, ему трудно двигаться.
— К тому же сегодня ночью облачно, луны не видно, идти по горной дороге в такое время слишком опасно.
— Я думаю, пусть переночуют в классе, а утром отправятся дальше.
Днем шел дождь, и все были мокрые. Октябрьская погода в горах никак не назовешь теплой. Юй Вэньёу поспешно сказал: — Может, разведем костер, чтобы все могли обсушиться?
— В классе пусто, нет никаких подстилок, если спать там, можно простудиться.
— Лучше развести костер и продержаться до рассвета.
— Пострадавшие могут переночевать в моей комнате.
Секретарь подумал и согласился: — Тогда разведем костер во дворе.
Юй Вэньёу указал на задний двор: — Тогда Ту Цзэ сделал там большую деревянную террасу. Если поднять центральную часть, там есть мангал.
— Давайте там, сидеть на дереве теплее.
— Если развести большой костер, можно будет немного вздремнуть.
Предложение было практичным, и группа людей поспешила на задний двор.
Юй Вэньёу вышел босиком, поднял центральную деревянную доску, и там действительно оказался мангал.
Один полицейский рассмеялся: — Божественное наслаждение!
Юй Вэньёу улыбнулся: — Это все дизайнер сделал, я бы сам не додумался.
Пока они разговаривали, жители деревни уже принесли вязанку сухих дров и разожгли огонь.
Как только пошло тепло, раздались беспрерывные чихания.
Староста деревни попросил еще одного человека принести мешок сладкого картофеля, чтобы они могли перекусить ночью.
У спасателей, конечно, были сухпайки, но разве они сравнятся с жареным сладким картофелем?
Все с радостью закапывали сладкий картофель, по их умелым движениям было видно, что они часто бывают на природе.
Полицейский, похожий на руководителя, сунул местному жителю горсть денег, и тот без стеснения их взял.
→_→, "Военные и гражданские — одна семья" — это скорее легенда, дисциплина более реальна.
В любом случае, денег было немного, и не хотелось связываться с жителями деревни.
Жители деревни рано ложились спать, завтра им предстояла работа в поле. Юй Вэньёу сказал старосте и остальным: — Дяди и тети, возвращайтесь. Я справлюсь здесь.
Староста деревни махнул рукой: — Нет, тебе завтра на уроки, иди скорее спать.
Юй Вэньёу улыбнулся: — Ничего страшного, я молодой.
— Вы лучше идите отдыхать, а я как раз пообщаюсь с молодыми людьми.
Жители деревни уже насмотрелись на происходящее и, немного поотказывавшись, все же ушли.
Действительно, завтра рано утром их ждала работа в поле, а бодрствовать допоздна было тяжело и не стоило того.
У полицейских и вооруженной полиции была форма, и в свете костра трое людей в обычной одежде особенно выделялись.
Все трое молчали и держались подальше от костра.
Полицейские и вооруженная полиция уже весело сидели вокруг костра, ели сладкий картофель и, казалось, были в хорошем настроении, только никто не хотел разговаривать с этими тремя.
Юй Вэньёу прекрасно понимал. Зачем вообще заниматься этим походом?! А когда что-то случилось, целая куча полицейских отправилась на поиски, а на этот раз даже запросили поддержку вооруженной полиции. Неужели они считают, что гражданские служащие на местах слишком бездельничают или что?
Все трое все еще сидели с каменными лицами, не проявляя никаких признаков извинения.
Чжо Даонань из вооруженной полиции уже ворчал про себя. Они были такими, когда он их нашел. Действительно, спасатели искали целый день, они просто немного поворчали, потому что были не в духе, зачем выглядеть так, будто они ненавидят солдат народной армии!
Ладно, хотя руководитель, казалось, много извинялся, Чжо Даонань все же почувствовал едва уловимую враждебность. Может, он просто слишком нервный и надумывает?!
Но они действительно были очень удивлены, увидев спасателей. Это изумленное выражение не было наигранным. Один из них даже сказал, что у них сломался телефон, и они не вызывали полицию. Кто же был тем самым "живым Лэй Фэном", который вызвал полицию?
Можно сказать, что им троим повезло выжить.
Но эти три чудака, пережив такое опасное спасение, все равно сидели с мертвенно-бледными лицами. Мир действительно слишком странный.
Чжо Даонань встречался с Юй Вэньёу утром, и, будучи живым и общительным, он непринужденно сказал: — Учитель Юй, у вас есть вода?
— Мой термос пустой.
Юй Вэньёу сказал: — Эм, я поставлю греться. Простите, упустил из виду.
Внезапно старший из троих туристов сказал: — Здравствуйте, не могли бы вы и мне дать стакан воды?
Юй Вэньёу кивнул в ответ.
Вернулся в дом, поставил чайник, вынес две чашки и подал их Чжо Даонаню и тому туристу.
Турист выпил залпом, немного помолчал и сказал Юй Вэньёу: — Вы учитель Юй, верно?
— Меня зовут Ю Хэсюань, я повредил ногу, могу ли я остаться здесь на пару дней?
Юй Вэньёу сказал: — Пойду спрошу в деревне. У меня здесь одноместное общежитие, только одна высокая кровать. На одну ночь переночевать — это ладно, но для восстановления после травмы, боюсь, будет неудобно.
— А можно я посплю на полу?
Услышав это, Юй Вэньёу не смог отказать и сказал: — Я приготовлю постель.
В гостиной есть немного места. Убрать стол, сдвинуть стулья — хватит места для троих.
Когда постель на полу была готова, двое молодых людей помогли Ю Хэсюаню войти. Только тогда Юй Вэньёу увидел, насколько они грязные.
Ю Хэсюань извиняющимся тоном сказал: — Я испачкал вашу комнату, простите.
Юй Вэньёу покачал головой: — Ничего страшного.
— Хотите принять душ?
— У меня есть чистая новая одежда, но фасон довольно традиционный. Не возражаете?
Ю Хэсюань кивнул: — Огромное спасибо.
Юй Вэньёу открыл шкаф и достал три комплекта одежды.
Если бы девушки узнали, что их любовно сшитая вручную одежда вот так отдана, они бы очень расстроились.
У Юй Вэньёу снова возникла мысль: он давно не различал, кто что сшил, но понимал, что если надеть чью-то одежду, а чью-то нет, это вызовет проблемы. Лучше сделать доброе дело и обрести покой.
Трое мужчин повозились немного и наконец повалились на постель на полу.
Ю Хэсюань, свернувшись в теплом одеяле, почувствовал, как его напряженные нервы расслабляются. Он тяжело вздохнул, думая, что едва избежал смерти, ему действительно очень повезло.
Целый день суеты и дождя, несмотря на множество забот в душе, он был так утомлен, что мгновенно уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|