Экстра — Взгляд Цзян Чжунцзы

Экстра — Взгляд Цзян Чжунцзы (Цин Син)

Ивы пышно разрослись. Цин Син старательно поливала их, когда тень бесшумно метнулась к ее ногам, заставив ее вздрогнуть.

Она присмотрелась и увидела Чжэн Чжуна. Он полз на четвереньках.

Заметив ее взгляд, Чжэн Чжун довольно ухмыльнулся и несколько раз перекатился в зарослях ив.

Она не могла его остановить и невольно посмотрела в сторону родителей. Отец, казалось, обернулся, но она не была уверена, заметил ли он что-нибудь.

Она не смела рисковать. Родительский запрет на общение с юношами все еще звучал у нее в ушах.

С Чжэн Чжуном было непросто, но ей удалось уговорить его уйти.

Спокойствие длилось недолго.

Кроваво-красный закат окрасил небо, словно алое полотно, наброшенное на горизонт.

На фоне этого полотна появилась черная точка, которая быстро росла, превращаясь в зловещую тень, стремительно приближающуюся.

Увидев эту тень, Цин Син почувствовала, как в ее сердце упал камень, вызвав волны тревоги, которые никак не утихали.

Он вскочил на невысокую стену, одной рукой хватаясь за ветви шелковицы, словно сжимая ее горло.

Чжэн Чжун угрожающе рычал, но только она понимала его слова. Ее брат был дома, но она не смела позвать на помощь.

Брат решил бы, что это она его позвала. Все было бы очевидно, и любой пришел бы к такому же выводу.

Она могла рассчитывать только на себя. Нужно было успокоить Чжэн Чжуна и заставить его уйти.

Она ласково уговаривала его, пообещав подарок при следующей встрече.

Когда Чжэн Чжун ушел, она наконец смогла вздохнуть спокойно. Брат ничего не заметил.

В жаркий полдень Цин Син сорвала кочан капусты и услышала шорох. В тени сандалового дерева стоял Чжэн Чжун, только что перелезший через ограду огорода.

Он прислонился к стволу дерева, по его лицу стекали капли пота. Он ухмылялся, обнажая белые зубы, словно хищный зверь, готовый к прыжку.

Из соседнего огорода доносились голоса. Соседи тоже собирали овощи, и им достаточно было лишь повернуть голову, чтобы увидеть ее огород как на ладони.

Ноги Цин Син словно приросли к земле, она не могла сделать ни шагу и лишь умоляюще смотрела на него.

Чжэн Чжун продолжал ухмыляться, но выполнил ее просьбу, оставаясь на месте, хотя в его глазах все еще читалась угроза.

Когда соседи ушли, Цин Син поспешила к сандаловому дереву и отдала ему приготовленную шпильку.

Он был доволен ее подарком и, забрав шпильку, удовлетворенно удалился.

Он играл с ней, как кошка с мышкой, постепенно загоняя в угол, но каждый раз отпуская — в этом была вся прелесть охоты.

Когда же это закончится?… Возможно, в следующий раз.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение