Цзян Чжунцзы
Превозмогая боль, Цин Син вернулась в реку Цзинь и гневно спросила:
— Ты все это время обманывала меня?
— … — раздался долгий вздох. — Я не обманывала тебя, просто не рассказала всей правды.
— Если ты не обманывала меня, то расскажи мне правду, — лицо Цин Син исказилось гримасой ярости. Она обратилась в свое истинное обличье: кожа стала зеленой, клыки удлинились, а волосы превратились в зеленую сеть, расстилающуюся по воде.
Острые когти, словно тонкие кинжалы, были готовы к атаке.
— Хорошо, я расскажу тебе правду, — сдался голос.
Цин Син облегченно вздохнула и пробормотала:
— Я умерла не десять с небольшим лет назад… Он уже так стар… Вот почему я не могла найти его.
Невидимая сила взбаламутила воду, и прежде чем Цин Син успела что-либо понять, ее сковало мощное заклятие. Она лишь успела выдохнуть:
— Ты…
В ее глазах мелькнули удивление и печаль. Сердце пронзила острая боль. Цин Син бросила последний взгляд и погрузилась во тьму.
Ивы пышно разрослись. Цин Син заботливо ухаживала за ними, стараясь, чтобы они росли красивыми, ведь тогда и изделия из них будут выглядеть лучше.
Чжэн Чжун издали увидел Цин Син в поле и поспешил к ней.
— Сяо Син, поливаешь?
Цин Син, сосредоточенно поливавшая растения, вздрогнула от неожиданности, но, увидев, кто это, ответила:
— Чжун-гэ, это ты.
— Давай я помогу, — Чжэн Чжун протянул руку к ковшу.
— Не нужно, Чжун-гэ, я уже почти закончила, — поспешно отказалась Цин Син.
— Не стоит стесняться, — Чжэн Чжун улыбнулся и убрал руку. — Может, сплести тебе венок? По дороге я видел много цветов, они так красиво цветут, тебе очень пойдет.
Чжэн Чжун потянулся к веткам ивы, но Цин Син остановила его.
— Чжун-гэ, лучше иди домой. Не нужно плести мне венок. Дело не в том, что мне жалко ивы, просто я боюсь, что родители увидят.
Цин Син взглядом указала на родителей, работавших неподалеку в поле.
Чжэн Чжун опустил руку, на его лице отразилось разочарование.
— Я так соскучился по тебе, хотел сплести тебе венок, а ты меня прогоняешь.
— Я тоже скучаю по тебе, Чжун-гэ, но родители велели мне меньше общаться с юношами. Если они нас увидят, мне будет трудно встречаться с тобой, — поспешила объяснить Цин Син.
Лицо Чжэн Чжуна смягчилось. Он вздохнул.
— Ладно. Я отойду подальше.
За оградой росла шелковица, ее густые зеленые ветви свешивались через невысокую стену.
Чжэн Чжун ухватился за ветки, собираясь перелезть через стену.
Цин Син бросилась к нему и, оглянувшись на дверь дома, тихо сказала:
— Чжун-гэ, мой брат дома. Не перелезай.
Лицо Чжэн Чжуна помрачнело. Он хотел было сломать ветку шелковицы, но Цин Син схватила его за руку.
— Чжун-гэ, не надо! Если брат увидит, он начнет расспрашивать.
— Я так давно тебя не видел, не выдержал и пришел, — нахмурился Чжэн Чжун. Он отпустил ветку и взял Цин Син за руку.
— Я тоже очень хотела тебя увидеть, но в последнее время не было возможности. Брат велел мне сидеть дома, а сейчас он еще и сам дома. Я боюсь, что он нас увидит, — Цин Син жалобно посмотрела Чжэн Чжуну в глаза.
— Не очень-то похоже, что ты скучала, — пожаловался Чжэн Чжун. — Каждый раз, когда я прихожу, ты сразу же просишь меня уйти. А я ведь проделал такой длинный путь.
Цин Син как раз готовила ему подарок и, видя его недовольство, решила рассказать ему заранее.
— Чжун-гэ, в следующий раз я подарю тебе кое-что.
— А сейчас нельзя?
Цин Син снова оглянулась на дверь.
— Он еще не готов. В следующий раз обязательно подарю.
Чжэн Чжун довольно улыбнулся.
— Ладно, на этот раз прощаю.
— Чжун-гэ, иди скорее домой.
Видя ее беспокойство, Чжэн Чжун крепко сжал ее руку, затем отпустил и, махнув на прощание, сказал:
— Тогда я пойду. Если будет возможность, приходи ко мне.
Цин Син кивнула, и он, успокоившись, ушел.
Дождавшись, когда он скроется из виду, Цин Син вернулась в комнату, достала деревянную шпильку с вырезанным узором, нежно посмотрела на нее и улыбнулась.
В жаркий полдень Цин Син пошла в огород собирать овощи, чтобы приготовить обед для родителей и брата.
Она только сорвала кочан капусты, как услышала шорох. Оглядевшись, она увидела, как кто-то перелезает через невысокую ограду огорода.
Она хотела крикнуть, но, увидев, что это Чжэн Чжун, немного успокоилась. Однако, вспомнив о родителях и брате, снова забеспокоилась.
Чжэн Чжун уже собирался войти в огород, когда Цин Син услышала голоса соседей. Она замахала руками, прося его не подходить.
Чжэн Чжун тоже услышал голоса и прислонился к стене. Соседи увидели Цин Син посреди огорода и поздоровались.
Цин Син коротко ответила им. Когда соседи собрали овощи и ушли, она облегченно вздохнула.
Подойдя к Чжэн Чжуну, она тихо спросила:
— Чжун-гэ, зачем ты пришел в такое время? Родители и брат скоро вернутся.
— Я так соскучился, вот и пришел сразу после работы, чтобы увидеть тебя, — вспомнив, как Цин Син прогоняла его, Чжэн Чжун пнул сандаловое дерево, росшее рядом.
Тень от дерева дрогнула, и Цин Син испуганно схватила его за руку.
— Чжун-гэ, ты привлечешь внимание соседей. Если об этом узнают, все будут судачить.
Цин Син достала из-за пазухи шпильку и протянула ее Чжэн Чжуну.
— Я… Я сделала ее специально для тебя. Надеюсь, тебе понравится.
— Конечно, понравится! Мне нравится все, что ты даришь, — Чжэн Чжун внимательно осмотрел шпильку, прижал ее к груди и, глядя на Цин Син с любовью, сказал:
Встретившись с его взглядом, Цин Син покраснела и, опустив голову, пробормотала:
— Чжун-гэ, иди скорее домой. Уже почти полдень, не опоздай.
На этот раз Чжэн Чжун был доволен. Он тихонько ушел тем же путем, что и пришел.
Как сказано в стихах:
Цзян Чжунцзы,
Не ходи в мой двор,
Не ломай мои ивы.
Разве я не люблю тебя?
Боюсь родителей.
Чжун дорог моему сердцу,
Но слова родителей страшны.
Цзян Чжунцзы,
Не перелезай через мою стену,
Не ломай мою шелковицу.
Разве я не люблю тебя?
Боюсь моих братьев.
Чжун дорог моему сердцу,
Но слова братьев страшны.
Цзян Чжунцзы,
Не ходи в мой сад,
Не ломай мое сандаловое дерево.
Разве я не люблю тебя?
Боюсь людских пересудов.
Чжун дорог моему сердцу,
Но людские пересуды страшны.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|