Цзян Чжунцзы

Цзян Чжунцзы

Превозмогая боль, Цин Син вернулась в реку Цзинь и гневно спросила:

— Ты все это время обманывала меня?

— … — раздался долгий вздох. — Я не обманывала тебя, просто не рассказала всей правды.

— Если ты не обманывала меня, то расскажи мне правду, — лицо Цин Син исказилось гримасой ярости. Она обратилась в свое истинное обличье: кожа стала зеленой, клыки удлинились, а волосы превратились в зеленую сеть, расстилающуюся по воде.

Острые когти, словно тонкие кинжалы, были готовы к атаке.

— Хорошо, я расскажу тебе правду, — сдался голос.

Цин Син облегченно вздохнула и пробормотала:

— Я умерла не десять с небольшим лет назад… Он уже так стар… Вот почему я не могла найти его.

Невидимая сила взбаламутила воду, и прежде чем Цин Син успела что-либо понять, ее сковало мощное заклятие. Она лишь успела выдохнуть:

— Ты…

В ее глазах мелькнули удивление и печаль. Сердце пронзила острая боль. Цин Син бросила последний взгляд и погрузилась во тьму.

Ивы пышно разрослись. Цин Син заботливо ухаживала за ними, стараясь, чтобы они росли красивыми, ведь тогда и изделия из них будут выглядеть лучше.

Чжэн Чжун издали увидел Цин Син в поле и поспешил к ней.

— Сяо Син, поливаешь?

Цин Син, сосредоточенно поливавшая растения, вздрогнула от неожиданности, но, увидев, кто это, ответила:

— Чжун-гэ, это ты.

— Давай я помогу, — Чжэн Чжун протянул руку к ковшу.

— Не нужно, Чжун-гэ, я уже почти закончила, — поспешно отказалась Цин Син.

— Не стоит стесняться, — Чжэн Чжун улыбнулся и убрал руку. — Может, сплести тебе венок? По дороге я видел много цветов, они так красиво цветут, тебе очень пойдет.

Чжэн Чжун потянулся к веткам ивы, но Цин Син остановила его.

— Чжун-гэ, лучше иди домой. Не нужно плести мне венок. Дело не в том, что мне жалко ивы, просто я боюсь, что родители увидят.

Цин Син взглядом указала на родителей, работавших неподалеку в поле.

Чжэн Чжун опустил руку, на его лице отразилось разочарование.

— Я так соскучился по тебе, хотел сплести тебе венок, а ты меня прогоняешь.

— Я тоже скучаю по тебе, Чжун-гэ, но родители велели мне меньше общаться с юношами. Если они нас увидят, мне будет трудно встречаться с тобой, — поспешила объяснить Цин Син.

Лицо Чжэн Чжуна смягчилось. Он вздохнул.

— Ладно. Я отойду подальше.

За оградой росла шелковица, ее густые зеленые ветви свешивались через невысокую стену.

Чжэн Чжун ухватился за ветки, собираясь перелезть через стену.

Цин Син бросилась к нему и, оглянувшись на дверь дома, тихо сказала:

— Чжун-гэ, мой брат дома. Не перелезай.

Лицо Чжэн Чжуна помрачнело. Он хотел было сломать ветку шелковицы, но Цин Син схватила его за руку.

— Чжун-гэ, не надо! Если брат увидит, он начнет расспрашивать.

— Я так давно тебя не видел, не выдержал и пришел, — нахмурился Чжэн Чжун. Он отпустил ветку и взял Цин Син за руку.

— Я тоже очень хотела тебя увидеть, но в последнее время не было возможности. Брат велел мне сидеть дома, а сейчас он еще и сам дома. Я боюсь, что он нас увидит, — Цин Син жалобно посмотрела Чжэн Чжуну в глаза.

— Не очень-то похоже, что ты скучала, — пожаловался Чжэн Чжун. — Каждый раз, когда я прихожу, ты сразу же просишь меня уйти. А я ведь проделал такой длинный путь.

Цин Син как раз готовила ему подарок и, видя его недовольство, решила рассказать ему заранее.

— Чжун-гэ, в следующий раз я подарю тебе кое-что.

— А сейчас нельзя?

Цин Син снова оглянулась на дверь.

— Он еще не готов. В следующий раз обязательно подарю.

Чжэн Чжун довольно улыбнулся.

— Ладно, на этот раз прощаю.

— Чжун-гэ, иди скорее домой.

Видя ее беспокойство, Чжэн Чжун крепко сжал ее руку, затем отпустил и, махнув на прощание, сказал:

— Тогда я пойду. Если будет возможность, приходи ко мне.

Цин Син кивнула, и он, успокоившись, ушел.

Дождавшись, когда он скроется из виду, Цин Син вернулась в комнату, достала деревянную шпильку с вырезанным узором, нежно посмотрела на нее и улыбнулась.

В жаркий полдень Цин Син пошла в огород собирать овощи, чтобы приготовить обед для родителей и брата.

Она только сорвала кочан капусты, как услышала шорох. Оглядевшись, она увидела, как кто-то перелезает через невысокую ограду огорода.

Она хотела крикнуть, но, увидев, что это Чжэн Чжун, немного успокоилась. Однако, вспомнив о родителях и брате, снова забеспокоилась.

Чжэн Чжун уже собирался войти в огород, когда Цин Син услышала голоса соседей. Она замахала руками, прося его не подходить.

Чжэн Чжун тоже услышал голоса и прислонился к стене. Соседи увидели Цин Син посреди огорода и поздоровались.

Цин Син коротко ответила им. Когда соседи собрали овощи и ушли, она облегченно вздохнула.

Подойдя к Чжэн Чжуну, она тихо спросила:

— Чжун-гэ, зачем ты пришел в такое время? Родители и брат скоро вернутся.

— Я так соскучился, вот и пришел сразу после работы, чтобы увидеть тебя, — вспомнив, как Цин Син прогоняла его, Чжэн Чжун пнул сандаловое дерево, росшее рядом.

Тень от дерева дрогнула, и Цин Син испуганно схватила его за руку.

— Чжун-гэ, ты привлечешь внимание соседей. Если об этом узнают, все будут судачить.

Цин Син достала из-за пазухи шпильку и протянула ее Чжэн Чжуну.

— Я… Я сделала ее специально для тебя. Надеюсь, тебе понравится.

— Конечно, понравится! Мне нравится все, что ты даришь, — Чжэн Чжун внимательно осмотрел шпильку, прижал ее к груди и, глядя на Цин Син с любовью, сказал:

Встретившись с его взглядом, Цин Син покраснела и, опустив голову, пробормотала:

— Чжун-гэ, иди скорее домой. Уже почти полдень, не опоздай.

На этот раз Чжэн Чжун был доволен. Он тихонько ушел тем же путем, что и пришел.

Как сказано в стихах:

Цзян Чжунцзы,
Не ходи в мой двор,
Не ломай мои ивы.

Разве я не люблю тебя?
Боюсь родителей.

Чжун дорог моему сердцу,
Но слова родителей страшны.

Цзян Чжунцзы,
Не перелезай через мою стену,
Не ломай мою шелковицу.

Разве я не люблю тебя?
Боюсь моих братьев.

Чжун дорог моему сердцу,
Но слова братьев страшны.

Цзян Чжунцзы,
Не ходи в мой сад,
Не ломай мое сандаловое дерево.

Разве я не люблю тебя?
Боюсь людских пересудов.

Чжун дорог моему сердцу,
Но людские пересуды страшны.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение