Цзинь и Вэй

Вань И медленно пришла в себя, когда солнце уже стояло высоко.

Кровать рядом была пуста. Она оглядела комнату, но Сы Цзюня нигде не было.

Он ушел.

Вань И корила себя за то, что так крепко спала и не смогла удержать его, хотя бы просто проводить.

Встав с постели и умывшись, она обнаружила, что печь на кухне еще теплая. Открыв крышку, она увидела приготовленную еду, от которой поднимался пар.

Она еще не успела опомниться, как дверь открылась, и вошел Сы Цзюнь.

— Я оставил тебе еду. Поешь.

Вань И разложила еду по тарелкам и пригласила Сы Цзюня к столу.

— Цзюньлан, садись есть.

— Я уже поел, — отказался Сы Цзюнь. — Это все для тебя.

«Наверное, он поел, пока меня не было. Ведь уже так поздно», — подумала Вань И.

Еда оказалась неожиданно вкусной. Это было мясо косули, которую он принес вчера.

«Неужели все это мне снится или мерещится?» — подумала Вань И. Сы Цзюнь готовил лучше нее, и это был первый раз, когда она ела приготовленную им еду.

Что же было таким вкусным — нежное мясо косули или счастье быть любимой?

Вань И изо всех сил моргнула, чтобы сдержать слезы.

Она становилась все более чувствительной, и любая мелочь могла вызвать у нее бурю эмоций.

Эта еда досталась ей нелегко. Поев, Вань И почувствовала, что объелась.

Только закончив есть, она заметила, что Сы Цзюнь все это время смотрел на нее. Погруженная в свои мысли, она совсем не обращала внимания на его взгляд.

Ей стало немного неловко. «Интересно, не сделала ли я что-нибудь странное?» — подумала она.

Сы Цзюнь жестом пригласил ее следовать за ним, и они сели у кровати.

Сердце Вань И тревожно забилось. Она не знала, что Сы Цзюнь хочет ей сказать, и странное поведение мужа вызывало у нее беспокойство.

Ее опасения подтвердились.

— Вань И, я умер, — тихо произнес Сы Цзюнь.

— Что ты сказал? — Вань И не сразу поняла смысл его слов.

Сы Цзюнь взял ее за руку. Его пальцы были ледяными. Он повернулся к ней. Зрачки его глаз были расширены и покрыты белесой пленкой.

Отвратительный запах разложения наполнил комнату.

— Он уже мертв… — Из бледных, посиневших губ Сы Цзюня вылетела струйка зеленого дыма, от которой повеяло холодом. — …Я убила его.

Раздался тихий женский голос, и дым превратился в женщину, парящую над ними.

Вань И взглянула на нее, и в тот же миг тело рядом с ней упало на кровать. На груди зияла кровавая рана, от которой рябило в глазах.

Вань И вскрикнула и потеряла сознание.

Когда Вань И очнулась, она спокойно лежала в постели.

«Неужели это был кошмар?» — подумала она и осмотрелась. Сы Цзюнь сидел к ней спиной за столом.

— Цзюньлан? — осторожно позвала она.

Мужчина обернулся. На его груди не было раны, и цвет лица был нормальным.

Вань И облегченно вздохнула. «Похоже, это был всего лишь сон», — подумала она.

— Он мертв, но я не причиню тебе вреда, — произнес он голосом Сы Цзюня, но это был женский голос, который она слышала раньше.

Вань И испуганно оглядела кровать. Кроме одеяла и подушки, там ничего не было.

Она инстинктивно схватила подушку и прижала ее к себе, дрожащим голосом спрашивая:

— Что ты такое? Зачем… зачем ты убила его?!

— Меня зовут Цин Син. В лесу я случайно увидела вашу первую встречу и заинтересовалась вами. С тех пор я наблюдала за вами, — Цин Син вздохнула. — К сожалению, этот мужчина быстро разлюбил тебя. Я подстроила нашу встречу, чтобы проверить его, и результат меня разочаровал. Я забрала то «сердце», которое он так легко обещал тебе, и он умер.

Глаза Вань И покраснели. Она была напугана и убита горем. Сы Цзюнь, вернувшийся вчера, был этим… существом. Каковы же его цели?

— Сердце — это его подарок мне. Я всего лишь приняла его, — объяснила Цин Син с невинным видом.

«Какой же отвратительный вкус», — подумала она, но промолчала. Вань И и так была достаточно напугана.

— Я не желаю тебе зла и ничего не сделаю. Но он мертв, так что тебе лучше подумать о себе, — посоветовала Цин Син.

Вань И никак не отреагировала на ее слова, и Цин Син вышла из комнаты, оставив ее одну.

Как только Цин Син ушла, Вань И немного успокоилась и начала обдумывать ее слова о том, что ей нужно «подумать о себе».

Вань И своими глазами видела, как умер Сы Цзюнь, и понимала, насколько опасно это существо. Нужно искать способ сбежать.

Она подошла к окну и, приоткрыв его, стала осматривать окрестности.

Но существо не ушло. Оно было снаружи и, заметив ее действия, улыбнулось в ее сторону.

Оно все это время наблюдало за ней!

Вань И в ужасе отпрянула от окна.

«Похоже, сбежать не получится. Что же делать?» — В голове у нее был полный хаос, она не могла собраться с мыслями и не знала, как поступить.

Близился полдень, когда Цин Син вернулась в комнату.

— Ну как, госпожа Вань И, подумали?

Вань И не придумала никакого плана и в отчаянии выпалила:

— Домой… Да, я хочу домой. Раз уж Цзюньлан… он умер, я хочу вернуться к родителям.

— Хорошо.

— То есть… я могу идти? — переспросила Вань И.

— Да, — кивнула Цин Син и добавила: — Я провожу тебя.

Улыбка застыла на лице Вань И.

— Тогда… буду очень благодарна.

«А вдруг она пойдет со мной и убьет всю мою семью? Может, отвести ее в другое место?» — Вань И решила завести ее в противоположную сторону.

— Тогда давайте отправимся прямо сейчас, — сказала она, натянуто улыбаясь.

— Не спеши, — возразила Цин Син. — Уже время обеда. Поедим, а потом пойдем.

— Хорошо, — покорно согласилась Вань И.

Цин Син достала мясо косули и начала готовить.

Вань И боялась снова есть приготовленную ею еду, опасаясь, что с ней что-то не так.

— Давай я приготовлю, — предложила она.

— Я сама, — улыбнулась Цин Син. — Давно не испытывала человеческой жизни. Если хочешь помочь, разведи огонь.

Вань И развела огонь, а Цин Син занялась приготовлением еды. Вскоре обед был готов, но только на одну персону.

— Ешь.

— А ты не будешь? — спросила Вань И.

— Я теперь ходячий мертвец. Не могу есть.

Еда была такой же вкусной, как и утром, но настроение Вань И было совсем другим, и она ела без аппетита.

С трудом доев, Вань И собрала свои вещи. Они прожили с Сы Цзюнем недолго и жили бедно, поэтому вещей было немного, и она быстро управилась.

Цин Син взяла часть вещей и вышла ждать на улицу. Вань И заперла дверь, и они отправились в путь.

Вань И пошла в противоположном направлении, но Цин Син остановила ее.

— Ты не туда идешь. Я была у тебя дома. Разве он не в этой стороне?

— Я, наверное, ошиблась. Кажется, действительно в той, — Вань И поспешно развернулась, боясь, что Цин Син догадается о ее намерении. Она не ожидала, что та так хорошо знает ее ситуацию.

Страх и тревога терзали ее сердце и отражались в ее неуверенной походке.

До дома было всего полдня пути, но ей казалось, что дорога бесконечно длинная, полная страха и тревоги, без конца и края.

И в то же время дорога казалась ужасно короткой, настолько, что она не успела ничего придумать, а оставшийся путь уже стремительно сокращался, как и ее жизнь.

Они дошли до рек Цзинь и Вэй. Водяная птица пронеслась над водой, поймала рыбку и скрылась в прибрежных зарослях.

Водяной мох буйно разросся, его подводные стебли переплетались с водорослями, образуя сплошной зеленый ковер.

— Когда начинается весеннее половодье, здесь бывает очень многолюдно, — вдруг сказала Цин Син. Она видела этот пейзаж бесчисленное количество раз.

— Что? — не поняла Вань И.

— Мои самые счастливые дни в реке Цзинь — это наблюдать за встречами юношей и девушек на берегу.

Она часто пряталась в зарослях водяного мха и водорослей, высунув из воды только голову, потому что не переносила солнечного света. Из тени она наблюдала за людьми на берегу.

Однажды на мох над ее головой села маленькая птичка, и Цин Син попробовала вселиться в нее. У нее получилось.

Она обрела свободу и полетела к берегу.

Реки Цзинь и Вэй были полны весенней воды. Чистая вода весело журчала, устремляясь вдаль.

На берегу собралось множество юношей и девушек, и у каждого в руках были орхидеи (традиционный весенний праздник).

Она пролетела над толпой и услышала, как одна девушка спросила:

— Пойдем посмотрим?

Юноша рядом с ней засмеялся.

— Я уже видел, но можно посмотреть еще раз.

Они обменялись улыбками и пошли вместе.

Цин Син полетела за ними на другой берег реки Вэй.

Там было еще более оживленно. Юноши и девушки гуляли вместе, смеялись и шутили.

Влюбленные дарили друг другу пионы в знак своих чувств.

Когда начало темнеть, и люди стали расходиться, Цин Син, все еще переполненная впечатлениями, вернулась к своим зарослям в реке Цзинь.

Она покинула тело птицы, но та превратилась в горстку костей.

Белые косточки упали в воду, течение подхватило их и унесло прочь…

Как сказано в стихах:

Цзинь и Вэй, воды разлились широко.
Юноши и девушки, орхидеи в руках держат.

Девушка говорит: «Пойдем посмотрим?»
Юноша отвечает: «Уже видел, но пойдем посмотрим еще раз!»

За рекой Вэй, веселье и радость.
Юноши и девушки, шутят и смеются, пионами друг друга одаривают.

Цзинь и Вэй, воды чисты и прозрачны.
Юношей и девушек, многолюдно и оживленно.

Девушка говорит: «Пойдем посмотрим?»
Юноша отвечает: «Уже видел, но пойдем посмотрим еще раз!»

За рекой Вэй, веселье и радость.
Юноши и девушки, шутят и смеются, пионами друг друга одаривают.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение