Ляньи вскрикнула от боли. Она хотела призвать свой меч, но увидела, как белое чудовище раскрыло огромную пасть и выпустило облако белого шёлка.
Присмотревшись, она поняла, что перед ней гигантский тутовый шелкопряд, в десять раз больше неё. Он, казалось, был очень зол. Два глаза на его голове сузились, он яростно мотал головой и шипел.
— Сссс, сссс.
Ляньи пыталась сопротивляться, но шелковые нити опутывали её всё сильнее. Вскоре Король тутовых шелкопрядов заключил её в овальный белый кокон. Вернее, в кокон из человека.
Кокон был ещё полупрозрачным, и Ляньи могла видеть, что происходит снаружи.
Она попыталась использовать свою духовную силу, но обнаружила, что заблокирована. Не имея возможности призвать ци, она стала стучать по кокону и кричать огромному червю: — Великий Король шелкопрядов, прошу, не сердитесь! Я не буду красть ваши коконы! Вот, забирайте!
С этими словами Ляньи выбросила из кокона собранные ею коконы.
Но Король шелкопрядов не обращал на неё внимания. Он продолжал выпускать шёлк. Нити становились всё толще, и снаружи становилось всё темнее.
Ляньи села на землю и потрогала свою спину. «Почему не срабатывает Талисман Единого Сердца? Неужели я здесь умру?»
«Нет, погоди. Талисман срабатывает только в случае опасности. Король шелкопрядов хоть и запер меня, но не причинил мне вреда».
«Вернее, вред был незначительным. Я заперта здесь, но не подвергаюсь физическому воздействию. Я просто задохнусь без воздуха. Даже если Талисман сработает, я всё равно умру».
«Я чуть не погибла, пытаясь найти одежду для Юй Линлун».
Ляньи постучала по мягким стенкам кокона: — Великий Король, я не хотела вторгаться в ваши владения! Я увидела вашу прекрасную пещеру и столько коконов и решила взять немного, чтобы сшить одежду. Брать без спроса — это воровство, но я не знала, что вы здесь хозяин. Простите меня! Я больше так не буду! Отпустите меня, пожалуйста!
«Что же делать? Я не понимаю язык ёкаев. Король шелкопрядов явно не понимает, что я говорю».
Попытавшись выбраться, Ляньи, наконец, сдалась и села, прислонившись к мягкой стенке кокона.
Надо признать, кокон хорошо защищал от ветра и дождя. Внутри было тепло и уютно, гораздо комфортнее, чем в долине.
И, кажется, дышать было легко.
После двух практик с Юй Линлун, спасения русалки, встречи с Чжун Люин и её спутниками, а затем полёта на мече, Ляньи чувствовала себя совершенно измотанной.
Вздохнув, она обняла колени, её веки отяжелели, и она незаметно для себя уснула.
«Может, и к лучшему, что мне не нужно прислуживать Юй Линлун. А то у меня опять начнётся тендинит».
Она спала крепко, без снов и страхов, до самого рассвета.
Ляньи резко проснулась, открыла глаза и увидела перед собой белизну. Она всё ещё была в коконе!
«Нет! Я пропустила две практики с Юй Линлун — вчера в час Свиньи и сегодня в час Кролика! Она говорила, что парная практика не должна прерываться и должна проводиться регулярно. Иначе весь предыдущий прогресс будет потерян, и придётся начинать сначала».
Подумав об этом, Ляньи снова начала стучать по кокону. Король шелкопрядов, очевидно, не хотел её убивать, а просто решил держать её здесь, пока она не умрёт от голода.
Она подняла руку, чтобы снова постучать, но вдруг услышала пение.
Мелодия была нежной, чарующей и каким-то образом проникала сквозь стенки кокона. Звук был чистым и лёгким.
Ляньи словно погрузилась в океан, её тело стало невесомым, а душа очистилась.
«Какой прекрасный голос, какая трогательная мелодия!» У неё защипало в носу, и на глаза навернулись слёзы.
Вдруг шелковые нити кокона пришли в движение и начали расплетаться.
Когда кокон стал полупрозрачным, она увидела, что происходит снаружи.
Синяя фигура стояла на коленях у кокона, подняв голову и напевая Королю шелкопрядов.
Это была Тия.
Когда песня закончилась, шелковые нити полностью исчезли, и Ляньи, раскинув руки, легко приземлилась перед Тией.
Шёлк, прежде составлявший кокон, превратился в белый рулон ткани, который Тия держала в руках.
Тия подняла голову и что-то сказала Королю шелкопрядов на непонятном языке, должно быть, на языке ёкаев.
Король шелкопрядов тяжело вздохнул и, опустив голову, улёгся на землю.
— Можем идти, — повернувшись к Ляньи, с улыбкой сказала Тия.
Оказалось, Тия сказала Королю шелкопрядов, что Ляньи — её подруга, и поэтому он отпустил её.
В итоге её спасла Тия.
Выйдя из тутового леса, Ляньи поклонилась Тие: — Спасибо, что спасла меня.
— Я тоже должна тебя поблагодарить, — ответила Тия, глядя на неё.
Ляньи почесала затылок: — Мне пора. Боюсь, если я задержусь...
— Ты боишься Юй Линлун?
— Ты её знаешь? — удивилась Ляньи. Кто же не знает эту демоницу?
— Мой господин её знает, — ответила Тия, опустив глаза.
— Правда? Она очень опасна. Твой господин должен её бояться.
Ляньи почувствовала себя немного лучше, поделившись своими опасениями.
Тия улыбнулась, ничего не сказав, и протянула Ляньи рулон шёлка: — Это тебе.
— Но это же тебе подарил Король шелкопрядов! — удивилась Ляньи.
— Мне он не нужен.
Ляньи не стала отказываться и взяла шёлк: — Спасибо.
— Мы ещё встретимся, — сказала Тия, взмахнув хвостом. — Прощай.
Ляньи не успела ничего спросить, как Тия прыгнула в воду и, взмахнув синим хвостом, исчезла в глубине.
Ляньи постояла немного, а затем, хлопнув себя по лбу, воскликнула: «Я всю ночь не практиковала с Юй Линлун! Пропустила два занятия! Она будет в ярости!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|