Университетская жизнь: Мое по праву (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Увидев Линь Фэна, Лю Сайкэ тоже был очень рад, ведь даже если все учатся в одной школе, но на разных факультетах, то не каждый день можно встретиться. К тому же, Линь Фэн всегда появляется и исчезает без следа. При виде такого выражения лица Лю Сайкэ даже самый глупый человек понял бы, почему он так счастлив, а Линь Фэн не был глуп, его можно было даже назвать гением. Под его убеждением и давлением Лю Сайкэ пришлось признаться, что он влюбился в одну девушку, но остальное он Линь Фэну не рассказал, как и о вчерашнем происшествии. Узнав, что он скоро влюбится, Линь Фэн тоже обрадовался за него. После недолгого разговора Линь Фэн снова таинственно исчез из поля зрения Лю Сайкэ, но Лю Сайкэ к этому уже привык.

В эти дни Лю Сайкэ постоянно, по поводу и без, бегал в ларек. Они оба уже довольно хорошо сдружились. Лю Сайкэ либо покупал что-то, либо помогал ей продавать. Поэтому школьная газета сплетен тут же разнесла новость о том, что Сяояньцзы со второго курса встречается с Лю Сайкэ с первого курса. Из-за этого Сяояньцзы каждый раз краснела при встрече с ним и все меньше осмеливалась с ним разговаривать. Лю Сайкэ даже долгое время пребывал в унынии в своей комнате из-за этого. К счастью, Линь Фэн, узнав об этом, сказал ему, что Сяояньцзы просто стесняется, и в этом нет ничего страшного. То, что Сяояньцзы не прекратила с ним общаться, означало, что у него есть шанс. Только после этого он снова повеселел, и его энтузиазм достиг невиданного подъема.

Так продолжались их дни, и их отношения оставались неизменными, никто не пытался их нарушить. До одного дня, когда появился он. Этот "он" был школьным задирой, Юй Кунь. Юй Кунь был одним из четырех главных задир в школе, занимая третье место. Первым был Лю Я, чей отец был председателем Верховного суда Пекина, а мать — заместителем начальника Управления общественной безопасности. Поэтому в школе никто не смел связываться с ним, будь то из криминального мира или из официальных кругов. К тому же, он не любил издеваться над другими, и в глазах всех он пользовался наибольшим авторитетом. Вторым был Чжан Цян. У него не было ни связей, ни принадлежности к криминальному миру. Он полагался исключительно на свои кулаки. Немало людей пострадали от его рук. В школе он восхищался только Лю Я, и другие не смели его задирать. Даже если бы на него напали десятки человек, все они оказались бы в больнице. Третий, Юй Кунь, был настоящим безжалостным персонажем. Его старший брат был главой Цинбана в Пекине. Благодаря связям своего брата, он развил свою собственную силу в кампусе. Хотя Цинбан не считался большой бандой в Пекине, в глазах этих людей он был достаточно пугающим. Из-за этого он часто издевался над людьми в школе. Любой, кто ему не нравился, страдал от него, не говоря уже о женщинах, на которых он положил глаз. Его внешность была вполне приемлемой, а благодаря богатой семье и большой известности в школе, бесчисленное количество девушек, с которыми он поиграл и бросил, принесли ему прозвище "Убийца девственниц". Четвертым был Ван Цзе. Хотя он выглядел прилично, он был самым безжалостным. Те, кто попадал в его руки, не могли оправиться меньше чем за десять-пятнадцать дней.

— Эй, стой! — Лю Сайкэ, не желая ввязываться в неприятности, не ответил и собирался уйти. Юй Кунь, увидев, что кто-то осмелился так его игнорировать в школе, и не взбунтовался ли он, позвал нескольких своих братьев и окружил Лю Сайкэ. Лю Сайкэ еще не пришел в ярость и спокойно спросил: — Что тебе нужно?

Юй Кунь, услышав его вопрос, громко рассмеялся перед своими младшими братьями: — Он еще спрашивает, что мне нужно! Скажите, это смешно или нет?

Несколько человек вокруг рассмеялись. Закончив смеяться, Юй Кунь перестал улыбаться и показал гневное лицо (похоже, он быстро менял выражение лица). Он произнес слово за словом: — Тебе лучше держаться подальше от Сяояньцзы, иначе не вини меня, если я буду невежлив.

Лю Сайкэ, услышав, что речь идет о Сяояньцзы, тут же помрачнел и сменил выражение лица на ледяное: — Тот, кто преградит мне путь, умрёт; тот, кто отнимет мою женщину, пожалеет, что родился!

(Действительно, наглость — второе счастье! Он изменил несколько слов Линь Фэна и использовал их здесь.) Сказав это, он бросился вперед. Несколько человек, конечно, не могли справиться с Лю Сайкэ, который с детства практиковал внутреннюю силу. Примерно за минуту он уложил их всех. Зрители ахнули. Они даже не успели разглядеть, как Лю Сайкэ нанес удары, как несколько человек уже лежали на земле.

Еще до начала драки несколько человек из толпы хотели помочь Лю Сайкэ, но увидев, что Лю Сайкэ справился сам, прежде чем они успели подойти, они лишь с восхищением смотрели, как он уходит из толпы.

Днем Лю Сайкэ, как обычно, пришел в ларек Сяояньцзы. В последнее время Сяояньцзы была очень занята, каждый день ей приходилось закупать товар, потому что, сколько бы она ни привозила, на следующий день все распродавалось. На самом деле, это было благодаря Лю Сайкэ. Если бы он сам не покупал все, как бы все могло распродаться? Каждый день после обеда он забирал товар, говоря, что будет продавать его в мужском общежитии, а на следующий день приносил ей деньги. Поскольку дела шли так хорошо, Сяояньцзы не особо беспокоилась, пока из мужского общежития не пришла та новость. Поскольку Лю Сайкэ каждый день приносил много вещей, он сам их, конечно, не ел, поэтому отдавал их этим парням. Вначале все было нормально, но есть так много каждый день стало невыносимо. Неизвестно, кто именно, но кто-то разнес эту новость. Узнав об этом, Сяояньцзы перестала разговаривать с Лю Сайкэ. Сколько бы Лю Сайкэ ни говорил, она не хотела его прощать. Из-за этого Лю Сайкэ громко заявлял по всей школе, что если он найдет этого человека, то тот умрет от его рук. Конечно, под "умрет" он не имел в виду буквальную смерть, как у бандитов. В конце концов, даже Линь Фэн пошел уговаривать Сяояньцзы, но она все равно не простила его.

Сегодня атмосфера во всей школе была не очень хорошей. В школу пришло много посторонних, и никто из школьного руководства не пытался это контролировать. Как только занятия закончились в полдень, в класс Лю Сайкэ пришли несколько человек и сказали, что его кто-то ищет. Лю Сайкэ не обратил внимания на то, что эти люди вовсе не были школьниками, потому что они не выглядели как студенты. Поскольку в последнее время его настроение было не очень хорошим из-за Сяояньцзы, он, недолго думая, последовал за ними. Придя на крышу, он оказался окружен. В тот момент он ни о чем не думал, даже большое количество людей его не пугало, потому что без Сяояньцзы его жизнь казалась бессмысленной. Все остальные в классе знали о его отношениях с Сяояньцзы. Один человек, который обычно хорошо общался с Сяояньцзы, заметив, что Лю Сайкэ вызвали, понял, что что-то не так, потому что эти люди не похожи на студентов. Он, даже не убрав книги, побежал искать Сяояньцзы. Как только он все рассказал, Сяояньцзы выбежала из ларька и начала повсюду искать Лю Сайкэ. Она знала о конфликте Лю Сайкэ и Юй Куня, но не спрашивала Лю Сайкэ напрямую. В конце концов, она увидела толпу людей на крыше учебного корпуса и поняла, что что-то не так, и тут же бросилась туда.

Не думая о том, сможет ли она кого-нибудь спасти, она поднялась и была потрясена: множество людей окружили одного человека, который лежал на земле, истекая кровью. А Юй Кунь, который все это время преследовал его, тоже был там. Она внимательно посмотрела на лежащего человека, и это был Лю Сайкэ. Ее слезы тут же потекли, и она, плача, подбежала и прикрыла Лю Сайкэ своим телом, умоляя их прекратить избиение. В этот момент Юй Кунь увидел, как Сяояньцзы бросилась к ним, и приказал своим людям отступить в сторону. Похотливо усмехаясь, он сказал: — Ха-ха, Сяояньцзы, ну как? Если ты не согласишься, я сделаю так, что он пожалеет, что родился. Оказывается, Юй Кунь все эти дни искал Сяояньцзы, чтобы угрожать ей Лю Сайкэ. Но Сяояньцзы полностью игнорировала его, и в конце концов он выместил свой гнев на Лю Сайкэ. Из-за того происшествия, все старые и новые счеты были сведены. Лю Сайкэ, лежащий на земле, услышав слова Юй Куня, откуда-то нашел силы, тут же вскочил, прикрыл Сяояньцзы своей спиной и холодно сказал: — Она моя. В этой жизни и в этой вечности она будет принадлежать только мне.

Глядя на его лицо, залитое свежей кровью, даже самое твердое сердце растаяло. Ведь с самого детства только он был к ней самым добрым, а теперь он даже готов был отдать за нее свою жизнь. Сяояньцзы почувствовала, как ее сердце невыносимо болит, и только крепко обняв его, ей стало немного лучше. А в глазах Юй Куня, увидевшего окровавленное и гневное лицо Лю Сайкэ, впервые появился страх. Он невольно отступил на шаг, но, вспомнив, сколько у него здесь братьев, снова стал высокомерным. Он сказал своим братьям: — Не трогайте эту женщину, бейте этого парня до полусмерти. Услышав это, Сяояньцзы по-настоящему почувствовала, что такое отчаяние.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Университетская жизнь: Мое по праву (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение