☆、Терзания жеребца и Золотой палец

Увидев Сюй Цзяя, Су Мо склонила голову набок и лукаво улыбнулась Вэнь Эру:

— Романтическая встреча, да?

Вэнь Эр проигнорировал её и с холодным лицом направился к двери. Подойдя к Сюй Цзяя, он остановился, слегка прищурился, его лицо было ледяным:

— Что-то случилось?

Вчера, когда она его видела, он сидел, съёжившись в углу дивана, и молчал, окутанный аурой высокомерия и превосходства. Поэтому сегодняшнее холодное отношение Вэнь Эра было вполне ожидаемо для Сюй Цзяя. Она спокойно и невозмутимо улыбнулась:

— Господин Вэнь Эр, вчера вы так усердно изображали боль в животе, что даже не заметили, как кое-что уронили.

Вэнь Эр удивлённо взглянул на неё и инстинктивно коснулся груди — его бриллиантовой подвески на шее не было.

— Верни, — понизив голос, он протянул руку, явно разгневанный.

Раньше она была для него незнакомкой. То, что она внезапно сказала, что у неё к нему дело, и он отнёсся к ней холодно, она могла понять. Но сейчас она принесла ему потерянную вещь, можно сказать, стала его благодетельницей, а он вёл себя так грубо — это было уже слишком.

Сюй Цзяя, как-никак, была барышней из богатой семьи, привыкшей командовать другими. А теперь, сделав доброе дело, она получила от ворот поворот, что, естественно, её разозлило. Она надула губы, выглядя очень обиженной:

— Эй, господин Вэнь, думаю, вы должны понимать: вашу вещь вы потеряли, я нашла и теперь возвращаю. Я делаю доброе дело, а ваше такое отношение меня просто обескураживает.

Насколько же ранимой была эта барышня! Говоря это, она вдруг расплакалась, слёзы потекли ручьём. Шмыгнув носом, она достала из сумки бриллиантовую подвеску, сунула ему в руку, развернулась и выбежала.

Эта сцена очень напоминала момент из молодёжного сериала, когда главные герои расстаются, героиня возвращает памятную вещь и, не в силах сдержать слёз от горя, убегает.

Однако Су Мо никак не могла понять одного: сегодняшнее поведение Вэнь Эра было слишком холодным. Он не выказал ни малейшей благодарности за то, что ему вернули потерянную вещь. Хотя Вэнь-жеребец и явился из романа про жеребцов, но его прежнее семейное положение было известно — [В книге он был мужчиной, окружённым всеобщей любовью и заботой. Хоть и не был прилежным учеником, но обладал хорошими манерами]. К тому же, все предыдущие поступки Вэнь Эра были вполне достойными. На этот раз он вёл себя слишком странно.

В этот момент Вэнь Эр крепко сжал бриллиантовую подвеску, взглянул на спину Сюй Цзяя и решительно развернулся.

Причина его странного поведения заключалась в том, что Вэнь Эр инстинктивно отвергал Сюй Цзяя.

Во-первых, вся информация о ней в газете слишком точно соответствовала требованиям к невестке, которые озвучила его мать в том сне. Во-вторых, она нашла его бриллиантовую подвеску.

【С тех пор как Ся Цицю в детстве дала ему эту бриллиантовую подвеску, она почти каждый год напоминала: «Вэнь Эр, ты должен хорошо беречь эту бриллиантовую подвеску. Она поможет тебе найти твою будущую жену».】

Сжимая бриллиантовую подвеску и глядя на уставившуюся на него Су Мо, Вэнь Эр вдруг почувствовал, как у него дрогнула рука.

Неужели Сюй Цзяя — это его судьба?!

Неужели, сбежав в реальность, ему всё равно придётся подчиниться изначальной судьбе?

Внезапно он ощутил небывалую растерянность. Его прежняя уверенность в том, что, переместившись сюда, он сможет сам управлять своей судьбой, мгновенно рухнула.

— Я немного устал, пойду отдохну, — он отрешённо взглянул на Су Мо, развернулся и ушёл.

...

Вернувшись домой, Вэнь Эр с тяжёлым сердцем рухнул на диван. Вздохнув, он подавленно взял сигарету, оставленную Альбертом на столе, зажёг её и медленно затянулся.

【В книге про жеребца было записано, что жеребец не курит. Стоит ему затянуться, как он начинает безостановочно кашлять.】

И действительно, Вэнь Эр, сделав всего одну затяжку, закашлялся. Ему ничего не оставалось, как потушить сигарету.

В комнате было слишком тихо, так тихо, что становилось немного страшно. Он включил телевизор. В этот момент как раз показывали интервью с создателем Вэнь Эра — автором романа про жеребцов.

Ведущая недоумевала:

— Ваш предыдущий роман про жеребцов считался шедевром. Почему же он внезапно оборвался на одиннадцатой главе? Из-за большого количества отрицательных оценок?

Автор романа про жеребцов улыбнулся:

— Да, хотя его и считали шедевром, но и нелюбителей было слишком много. Каждый день, открывая страницу для обновления, я видел кучу минусов. Я просто не выдержал и безответственно забросил его.

Ведущая с сожалением произнесла:

— Но почему бы не продолжить ради тех читателей, которым он нравился? Смотрите, после того как вы посреди повествования заставили главного героя умереть от сексуального истощения, многие читатели выразили недовольство. Сейчас появилось множество продолжений и фанфиков. Вы обращали на них внимание?

Автор романа про жеребцов всё так же улыбался, причём улыбка была довольно пошлой:

— Видел, конечно. Но в большинстве продолжений и фанфиков главный герой в конце концов находит настоящую любовь, остепеняется и навсегда остаётся с ней. Но это не тот финал, которого я хотел.

Ведущая удивлённо спросила:

— А какого финала хотели вы? Группового?

Автор романа про жеребцов кивнул с пошлой ухмылкой:

— Да, это же роман про жеребцов. В будущем главного героя должно окружать ещё очень много женщин. Говорят же: век живи — век учись. А он должен был: век живи — век развлекайся.

«Век развлекайся, твою мать!»

Ты думаешь, женщины — это игрушки?

Красивая ведущая посмотрела на сидевшего рядом толстого автора с лицом, напоминающим свиное рыло, и мысленно закатила глаза. Как же она ненавидела романы про жеребцов! Есть ли кто-то, кто их не ненавидит?

Но это была работа. Как бы ей ни был противен этот мужчина, красивая ведущая должна была продолжать с улыбкой на лице:

— Недавно я видела роман, где главный герой переместился в реальную жизнь. Как вы думаете, его распутство изменится?

— Это...

Вэнь Эр широко раскрыл глаза и внимательно слушал ответ автора. Услышав слова господина автора, Вэнь Эр тут же расплылся в улыбке, потому что господин автор ответил:

— Это уже не под моим контролем. Если он переместился в реальность, то его мысли полностью принадлежат ему. Без „золотого пальца“ и всего прочего, ему придётся самому решать свою судьбу.

Господин автор сказал, что теперь его судьба полностью в его руках!

Вэнь Эр рассмеялся. К чёрту эту бриллиантовую подвеску, к чёрту этот сон о стандартах для невестки!

Он наконец-то мог спокойно идти своим путём.

...

Утром он вернулся домой подавленным, а в обед пришёл на работу в приподнятом настроении. Вот же раздвоение личности!

Су Мо посмотрела на Вэнь Эра, уголки её губ слегка дёрнулись. Мгновение спустя она сказала:

— Мне только что звонила Сюй Цзяя. Хочет встретиться с тобой.

Вэнь Эр, насвистывая, ответил:

— Хорошо.

...

Вечером, в элитном ресторане.

Сюй Цзяя в скромном платье сидела прямо и ждала Вэнь Эра.

Когда она в обед звонила Су Мо, чтобы договориться о встрече с Вэнь Эром, она, по правде говоря, ни на что не надеялась. Но, к её удивлению, этот безнадёжный звонок принёс неожиданный результат: Вэнь Эр согласился прийти.

— Госпожа Сюй, здравствуйте.

Услышав голос Вэнь Эра, Сюй Цзяя подняла голову и взглянула на него. Вэнь Эр уже не был таким холодным и отстранённым, как утром. Он лучезарно улыбнулся и сел напротив неё.

Он взглянул на сидевшую напротив явно скованную Сюй Цзяя:

— Госпожа Сюй, спасибо, что нашли мою бриллиантовую подвеску. Прошу прощения за своё утреннее поведение.

— Ничего страшного.

Выражение лица, поза и всё остальное у Сюй Цзяя сейчас были крайне неестественными. Даже рука, помешивавшая кофе, слегка дрожала.

Аура этого бога действительно была слишком сильной, она просто лишала самообладания.

— Не знаю, госпожа Сюй, зачем вы хотели со мной встретиться?

— Да ни за чем особенным, просто... — Она долго мялась и наконец выдавила несколько слов: — Просто хотела подружиться с вами.

Вэнь Эр лукаво улыбнулся:

— Подружиться-то можно, только я боюсь, Альберт будет ревновать.

Услышав имя Альберта, Сюй Цзяя явно вздрогнула:

— Вы, вы действительно?

— Да, несколько дней назад в новостях писали, вы не видели? — Он намеренно сделал невинное и безобидное выражение лица. — Впрочем, то, что я гей, никак не мешает нам дружить.

К этому моменту Сюй Цзяя полностью пришла в себя. Она кивнула, уже не будучи той робкой девочкой с тихим голосом. Теперь она излучала ауру властной королевы:

— Да, действительно, не мешает. Впрочем, у меня ещё есть дела, я пойду.

Глядя ей в спину, Вэнь Эр самодовольно усмехнулся. С таким другом, как Альберт, отказывать девушкам в будущем будет проще простого.

Говорят, жизнь переменчива. Вэнь Эр думал, что после такого ответа их пути с Сюй Цзяя больше не пересекутся, но, увы, судьба-злодейка распорядилась иначе...

...

Раз уж единственная героиня ушла, Вэнь Эру, естественно, тоже нужно было уходить.

Однако, только он собрался встать, как услышал, что за соседним столиком кто-то упомянул Су Мо.

— Говорю тебе, молодой господин Шэнь, как ты мог связаться с какой-то третьесортной звездочкой? — Богатый наследник А говорил громко, но невнятно, похоже, был пьян.

Следом за ним вступил богатый наследник Б:

— А-Юй, не в обиду будь сказано, но эта Ян Ини ни в чём не сравнится с Су Мо. Посмотри на слухи о Ян Ини: то пластика, то увеличение груди, то фильм запретили из-за слишком откровенных сцен. Недавно вот снялась в сериале о моде, но одни только кадры уже вызвали кучу насмешек.

Слушая их, Шэнь Юй молчал, молча пил вино.

Внутри у него поднимался гнев, а в голове всплыли слова его матери: [«После свадьбы можешь развлекаться как хочешь, я не смогу тебя контролировать. Но условие одно: моя невестка должна быть светской дамой Города Р».]

Реальность была такова: с его статусом он должен был жениться на ровне, чтобы не стать посмешищем в их кругу.

Подслушивать чужие разговоры — не дело настоящего мужчины. Вэнь Эр уже встал, но тут до его ушей донёсся мерзкий голос:

— Хотя великий дизайнер Су одевается красиво, и многие женщины пытаются ей подражать, но посмотри на её фигуру: худая, тощая, ни груди, ни попы. Думаю, она просто не могла удовлетворить тебя в постели, молодой господин Шэнь, вот ты её и бросил.

— Ха-ха, хотя великий дизайнер Су и сухопарая, но иногда так хочется увидеть эту нежность под красивой одеждой.

Эти два голоса были до крайности пошлыми. Вэнь Эр сжал кулаки, отошёл от своего столика и направился прямо к столику Шэнь Юя. Не говоря ни слова, он обрушил кулаки на этих двух мерзких типов.

Преимущество быть главным героем-жеребцом заключалось в том, что автор наделил его безграничными способностями. [Вэнь Эр с шести лет изучал тайцзи, с девяти — дзюдо, с двенадцати — тхэквондо. Поэтому он был непобедим.]

Даже если у Шэнь Юя было больше людей, но учитывая непобедимость главного героя-жеребца, им оставалось только прикрыть головы руками и, дрожа, смотреть на Вэнь Эра:

— За что ты дерёшься?

— За то, что у тебя грязный рот.

В одно мгновение обычно покорный жеребец-главный герой излучал властность...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Терзания жеребца и Золотой палец

Настройки


Сообщение