☆、Человек, соответствующий сну (Часть 2)

— Она позвала случайных сотрудников студии, велела им как следует принять гостей, а затем, дрожа, вышла с Вэнь Эром за дверь.

Выйдя за дверь и завернув за угол неподалёку, Су Мо внезапно отпустила Вэнь Эра. Затем они оба разразились безудержным смехом, сгибаясь пополам. Прохожие, видя, как эти двое с виду респектабельных людей хохочут до упаду, не в силах этого понять, обходили их стороной.

Как давно она так беззаботно не смеялась?

Они смеялись до слёз, пока наконец не переглянулись и не остановились.

— Говорю тебе, Вэнь Эр, ты действительно хорошо понимаешь вашу покорную слугу!

— Естественно. Увидев твой пылающий гневом взгляд, я подумал: если не увести тебя, а глаза старого развратника продолжат вести себя так же бесстыже, ты в конце концов в порыве импульса точно его ударишь.

Неизвестно, что творится в головах у некоторых мужчин.

Дома ведь есть жена, а он всё равно похотливо заигрывает с другими на стороне. Насколько же нужно быть подлым, чтобы делать такое!

Она вдруг вспомнила несколько недавних постов в интернете, в основном о том, как вмешательство любовницы разрушило семью. Она зашла почитать, и почти весь экран был заполнен руганью в адрес женщин, а не мужчин. Су Мо вздохнула: так называемый подонок-мужчина и дешёвка-женщина — вот они и сошлись. Ругать только любовницу и не ругать подонка-мужчину — что это за психология?

— А это сотрудничество ещё состоится? — Вэнь Эр серьёзно посмотрел на неё. — Я чувствую, что тебе очень нравится этот сериал.

— Нравится, и что с того? — Су Мо беспомощно пожала плечами. — Если мы договоримся о сотрудничестве, даже если я буду намеренно избегать Чэнь Цзы, как ты думаешь, такой человек, раз уж он пригласил меня стать дизайнером с определённой целью, так легко отступится от своего первоначального замысла?

Она слегка прищурилась.

— На самом деле, даже если бы между нами ничего не было, возможно, его жена всё равно пришла бы ко мне разбираться. Так называемое общественное мнение просто повторяет чужие слова. Возможно, из-за этого я бы оказалась опороченной.

Она помолчала, перевела дух.

— Мой принцип всегда был таким: лучший способ общаться с мелочными людьми, которые тебе не подходят, — это держаться от них подальше. Потому что ты никогда не знаешь, не нападут ли они на тебя из-за угла.

Лёгкий ветерок обдувал лицо, создавая приятное ощущение.

Он долго смотрел на Су Мо не отрываясь, затем открыл рот и тихо пробормотал:

— Наверное, очень тяжело, когда тебя некому защитить?

— Что ты сказал? — То ли ветер был слишком сильным, то ли голос действительно тихим, но Су Мо не расслышала.

Вэнь Эр горько усмехнулся:

— Я сказал, что у тебя свой подход к жизни.

— Спасибо за комплимент, — Су Мо вдруг загадочно улыбнулась. — Пойдём, покажу тебе море цветов.

В ботаническом саду дул лёгкий ветерок, пели птицы, благоухали цветы. Находясь в море цветов, вдыхая их пьянящий аромат, душа наполнялась свежестью.

Они сели прямо на траву, прислонившись спинами друг к другу, наблюдая за закатом и вдыхая аромат цветов.

Время шло, всё менялось.

— Раньше, когда я училась в университете, мы с Шэнь Юем каждые выходные приходили сюда. Мы лежали на траве, смотрели на небо и мечтали о будущем... — Су Мо закрыла глаза, словно что-то вспоминая. — Но... мечтали-мечтали, и вот так всё и рассеялось.

Вэнь Эр внимательно слушал, но ничего не ответил, лишь вздохнул.

Они долго сидели молча, наблюдая, как солнце медленно садится и небо окутывается лунным светом.

— Какая женщина тебе нравилась больше всего? — Неизвестно, сколько прошло времени, как Су Мо вдруг заговорила. — В книге у тебя было как минимум тридцать подружек, верно? Была ли среди них самая любимая?

Вэнь Эр беспомощно улыбнулся:

— Тридцать — это правда, но я даже забыл их имена. Раньше, в книге, я был всего лишь марионеткой, которой управлял автор. Только сейчас, когда у меня есть свои мысли и я делаю то, что мне нравится, я — это действительно я.

— Не знаю, может, это последствия смерти от истощения, но сейчас я не думаю, что хорошо, когда тебя окружает слишком много женщин. Мне кажется, что вот так, как сейчас, сидеть спиной к спине и вместе постигать жизнь — это и есть настоящее счастье.

Говорящий вкладывал в слова особый смысл, но слушающий не обратил на это внимания.

Подул сильный аромат цветов. Су Мо закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Неизвестно когда они сменили позу и теперь сидели рядом на траве. Су Мо положила голову ему на плечо и уснула.

Лунный свет был прохладным. Глядя при луне на мирно спящую рядом женщину, уголки губ Вэнь Эра вдруг слегка приподнялись в нежной улыбке.

...

Волшебство жизни в том, что мы никогда не знаем, что произойдёт в следующую секунду.

Вчера вечером, возвращаясь домой, Су Мо ещё думала, под каким предлогом отказаться от сотрудничества. Но утром, увидев газету на работе, она от удивления потеряла дар речи.

В том сериале о моде, который собиралась снимать «Ди Шан», снова сменили главную героиню. Ей великолепно снова стала Ян Ини.

Однако на этот раз Сюй Цзяя разорвала контракт и отказалась от съёмок, выплатив огромную неустойку и уладив дело.

Естественно, дизайном костюмов теперь занялись штатные сотрудники компании.

Вэнь Эр увидел удивлённое лицо Су Мо, взглянул на газету и заметил строчку о Сюй Цзяя: «Сюй Цзяя, 23 года, изучала финансы и экономику в известном американском университете, рост 165 см, единственная дочь, из очень обеспеченной семьи, сообщается, что активы её семьи занимают девятое место в бизнес-рейтинге...»

Эта информация показалась ему до боли знакомой.

Пока Вэнь Эр стоял в оцепенении, у двери раздался ясный голос:

— Господин Вэнь Эр, у меня к вам небольшое дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Человек, соответствующий сну (Часть 2)

Настройки


Сообщение