Глава 2. Он выпускник Академии Тома Сью...

— Мисс, из-за ваших мощных отрицательных оценок автор уже убил главного героя. Вы всё ещё собираетесь ставить минус одиннадцатой главе? В этом есть смысл?

Су Мо как раз сосредоточенно думала, какой комментарий оставить к одиннадцатой главе, как вдруг услышала за спиной неожиданный мужской голос. Мужской голос... Но ведь она жила одна! Её пробрала дрожь, она подумала, что это галлюцинация. Поспешно обернувшись, она увидела, что за ней действительно стоит мужчина!

Двери и окна были плотно закрыты. Что, чёрт возьми, происходит посреди ночи?

Инстинктивно Су Мо побледнела и вскрикнула. Но тут же приказала себе успокоиться. Говорят же, люди боятся сильных и задирают слабых?

Это её дом, она не должна позволять кому-то запугивать себя на своей же территории. Хотя ноги дрожали, она приняла властный вид и холодно спросила:

— Кто вы? Почему вы в моём доме?

Говоря это спокойно, она одновременно очень естественно начала медленно двигаться к двери.

Мужчина, очевидно, разгадал её намерение потихоньку добраться до двери, сбежать и позвать на помощь. Он безразлично покачал головой, элегантно скрестил руки на груди и, оперевшись о стол, с холодным высокомерием уставился на неё:

— Не нужно паниковать. Хотя это из-за ваших многочисленных отрицательных оценок госпожа автор в гневе заставила меня умереть в книге, после чего я необъяснимым образом оказался здесь, я всегда был великодушен к женщинам. Я вам ничего не сделаю.

Э-э, этот мужчина переместился из книги?

Уголки губ Су Мо слегка дёрнулись. В наше время так популярны перемещения во времени и пространстве, особенно в последнее время — перемещения в эротические романы («мясные» романы). Ей стоит радоваться, что она сама не переместилась в такой роман из-за своих отрицательных оценок?

Поняв, что мужчина действительно переместился из книги, Су Мо с облегчением выдохнула. Только теперь она внимательно рассмотрела его. Этот мужчина действительно обладал всеми теми качествами, что описывались в романах про жеребцов: красивое лицо, глубокий взгляд, опьяняющая улыбка, аристократическая аура и высокомерная, всепоглощающая аура превосходства.

Однако при мысли, что этот обладатель ауры превосходства — жеребец, который бросается на любую женщину, Су Мо всё равно пробрал озноб.

Но этот жеребец, казалось, прочитал её мысли.

Он слегка улыбнулся и прищёлкнул языком:

— Расслабьтесь. Такой плейбой с высочайшим вкусом, как я, придерживается принципов в соблазнении. Я никогда не стану бросаться на любое существо противоположного пола, поддавшись первобытным инстинктам. Мои женщины — исключительно красавицы.

Жеребец намекнул достаточно ясно. Су Мо холодно фыркнула. Значит, теперь ей нужно благодарить своё обычное, непримечательное лицо?

На самом деле, даже будь она красавицей, она бы не боялась. Потому что в её голове всплыли слова жеребца из романа: «Я хочу быть плейбоем с элегантным вкусом и стилем, я никогда не стану заниматься такими портящими атмосферу вещами, как насильно срывать цветы. К красавицам нужно относиться как к изысканным произведениям искусства!»

— Господин Вэнь Эр, да, я ставила отрицательные оценки. Но то, что автор из-за этого в гневе убила своего главного героя посреди повествования, — это результат её «стеклянного сердца». Какое это имеет отношение ко мне?

— Раз уж она пишет для читателей, то я, как читатель, имею право читать и высказывать своё мнение.

Имя жеребца было Вэнь Эр.

— И что?

— Вэнь Эр поднял бровь, глядя прямо перед собой.

— Поэтому, пожалуйста, покиньте мой дом.

— Я... — Вэнь Эр открыл рот, его высокомерная аура превосходства мгновенно исчезла. Он быстро сменил её на милое выражение лица, которое безотказно действовало на женщин, надул губы и сделал жалкий вид. — Я только что прибыл сюда, никого и ничего здесь не знаю.

— И какое это имеет ко мне отношение? — Говоря это, Су Мо уже открыла дверь. — Пожалуйста, уходите.

Похоже, его попытка строить из себя милого и жалкого не пробудила в Су Мо материнских чувств.

— У меня при себе ни гроша, — Вэнь Эр по-детски опустил голову. — Если я уйду отсюда, я могу умереть с голоду.

Су Мо вернулась в комнату, взяла сумку и бросила ему десять красных купюр:

— В книге ты был талантлив и обладал выдающимися способностями. Уверена, этих денег хватит, пока ты не найдёшь работу.

...

Быть дизайнером одежды — внешне это выглядело очень гламурно. Но за этим стояли трудности и усталость, которые другим было трудно представить. Чтобы следить за модными тенденциями, развивать чутьё на стиль, собирать информацию и фотографии, исследовать рынок, посещать показы и презентации — всё это было необходимо. А переработки из-за эскизов были обычным делом.

Но поскольку Су Мо любила свою работу, она считала, что любые трудности, усталость и потраченное время того стоили.

В этот день Су Мо вышла из офиса уже в десять вечера.

Она купила поздний ужин в ларьке у здания компании и шла, с аппетитом уплетая еду, совершенно забыв о манерах.

Медленно дойдя до улицы, она собралась поймать такси. Но, махнув рукой, увидела подъезжающую до боли знакомую машину.

Увидев, что машина остановилась рядом с ней, и зная, что в следующую секунду из неё выйдет Шэнь Юй, сердце Су Мо вдруг бешено заколотилось.

— Прости.

Первое, что он сказал, снова увидев её, были эти два простых слова: «Прости».

— Я должна сказать «ничего страшного»? — Су Мо спокойно встретилась с ним взглядом. — Если бы ты действительно чувствовал себя виноватым передо мной, ты бы сейчас не появлялся передо мной. Ты бы имел совесть держаться от меня как можно дальше, пока я не забуду о твоём существовании.

— Момо, мне правда очень жаль. Я знаю, что причинил тебе боль, но ты должна знать, что когда мы были вместе, я действительно любил тебя всем сердцем.

Шэнь Юй помолчал, его глаза вдруг заблестели.

— Встретив Ини и постепенно узнав её, я понял, что глубоко влюбился в неё. Поэтому...

Губы Шэнь Юя двигались, а Су Мо казалось, что её голова вот-вот взорвётся. С какой целью он пришёл сегодня?

— Поэтому, полюбив одну, нужно обязательно бросить другую? Шэнь Юй, я сейчас так рада, что мы не поженились и у нас нет детей. Если бы мы поженились и у нас были дети, ты бы, встретив Ян Ини, тоже сказал: «Я полюбил другую женщину, поэтому я бросаю тебя и детей»?

— Шэнь Юй, в жизни каждого человека на том или ином повороте встречаются люди, которые трогают сердце. Неужели, встретив кого-то нового, ты каждый раз будешь гнаться за новизной и бросать прежнего? Красиво называя это «во имя любви».

— Я... — Шэнь Юй замолчал. Спустя долгое время он вздохнул и тихо сказал: — Я пришёл к тебе сегодня, чтобы попросить об одолжении. Моя мама послезавтра приезжает в Город Р и хочет поужинать с нами.

— С нами? — Су Мо не сдержалась и фыркнула. — У меня нет времени.

Сказав это, она развернулась и пошла прочь.

— Су Мо, моя мама так тебя любит и так хорошо к тебе относится, неужели ты сможешь её расстроить?

Она обернулась и холодно усмехнулась:

— Пожалуйста, не перекладывай вину на меня. Если твоя мама действительно расстроится из-за нашего расставания, то это будет твоя вина. Я не стану помогать тебе обманывать её.

Говорят, характер человека познаётся при расставании. Су Мо горько усмехнулась: как же она раньше не замечала, какой он подонок?

...

Су Мо не знала, сколько она шла, знала только, что дом всё ближе, а ноги всё больше устают.

Вечером температура немного упала. Су Мо была одета легко, и ей, естественно, стало холодно. Поёжившись, она обняла себя руками и пошла дальше.

Когда до её жилого комплекса оставалось примерно два квартала, Су Мо вдруг почувствовала, что кто-то идёт за ней.

Су Мо жила здесь давно и хорошо знала окрестности. Она ускорила шаг и спряталась. К её удивлению, преследователем оказался... тот самый жеребец Вэнь Эр.

Она подошла, похлопала его по плечу и вопросительно подняла бровь:

— Зачем ты меня преследуешь? Хочешь изнасиловать? Или ограбить?

Вэнь Эр слегка улыбнулся:

— В благодарность за ту тысячу юаней, что ты мне одолжила, я просто по-доброму напоминаю: девушкам не стоит гулять одним по ночам.

В свете неоновых огней удлинённая тень Вэнь Эра плясала перед глазами Су Мо.

Персонаж из книги, жеребец, проявил о ней заботу. А мужчина, с которым она встречалась пять лет, узнав, что она не поможет ему обмануть семью, просто сел в машину и уехал.

В конце концов, сколько времени нужно, чтобы узнать человека?

Человеческое сердце непредсказуемо, его глубины неизмеримы.

— Давай я провожу тебя домой.

Вэнь Эр молча снял свою куртку и накинул на плечи Су Мо. Этот жеребец в романе смог заполучить всех женщин не только благодаря красивой внешности и богатой семье, но и, что самое важное, благодаря своей внимательности и заботливости.

Су Мо выдохнула. Нельзя позволить жеребцу обмануть себя его мелкими уловками.

Она окинула его лицо взглядом и с любопытством спросила:

— Прошла неделя, ты нашёл работу?

Вэнь Эр честно покачал головой.

— Не нашёл? Как это возможно? Если я правильно помню, в книге ты занимал высокое положение, был умён и талантлив, и в литературе, и в боевых искусствах.

— И что с того? В вашем мире всё решают дипломы. Без диплома кому ты нужен?

— У тебя нет диплома? В книге говорилось, что ты учился в элитной академии, был лучшим студентом!

— Но мой диплом в вашем мире не признают. О моём университете они даже не слышали.

— В каком университете ты учился? — Она почесала голову, пытаясь вспомнить, упоминалось ли это в книге.

— В Академии Тома Сью.

— Том Сью? Академия? Ха-ха-ха... — Су Мо расхохоталась. — Как же я не заметила этого, когда читала? Том Сью... Только такой университет мог выпустить такого извращенца, как ты.

Том Сью — святая обитель для главного героя романа про жеребца.

Они шли рядом. Вэнь Эр вдруг вздохнул:

— За эту неделю я видел на улицах столько разных людей, и все такие уродливые. Ваш мир...

Уродливые?

Су Мо почувствовала, как у неё дёргается щека.

Ну да, в его мире жеребца внешность мужчин и женщин была преувеличена автором до небес. Все были прекраснее Си Ши или Дяочань. Перед такими красавицами, «затмевающими луну, смущающими цветы, заставляющими рыб тонуть и гусей падать», нам, простым смертным, не видевшим света, остаётся только преклоняться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Он выпускник Академии Тома Сью...

Настройки


Сообщение