— … обязательно тебе сообщу. — Гнев Дин Муяня немного утих благодаря умиротворяющему жесту Лян Вэй. — Но чтобы такого больше не повторялось.
— Угу, — льстиво согласилась Лян Вэй, а затем с любопытством спросила: — А ты почему тоже со стороны улицы идешь? Куда ходил?
Дин Муянь тихонько кашлянул. Лян Вэй тут же выхватила у него бумажный пакет.
— Ого! Где ты его купил? В магазине у школы сказали, что все распродано! — Лян Вэй радостно держала в руках новый альбом. — Муянь, ты самый лучший!
Глядя на сияющую улыбку девушки, Дин Муянь подумал, что не зря проехал полгорода, чтобы купить ей этот альбом.
Радость Лян Вэй от обладания долгожданным альбомом померкла при виде Цзи Чжу. Весь день она хотела извиниться перед ней за свое вмешательство, но никак не могла подобрать слов. Это её очень раздражало, и так продолжалось до самого конца уроков.
Лян Вэй осталась дежурить. Вернувшись в класс с ведром, она увидела Цзи Чжу, сидящую на подоконнике. В пустом классе, залитом золотистым светом заходящего солнца, девушка повернулась к Лян Вэй и улыбнулась. Её открытое и доброе лицо вызвало у Лян Вэй невольную симпатию. Впоследствии Лян Вэй всегда утверждала, что именно эта атмосфера привлекла её к Цзи Чжу, и так началась их странная «кармическая связь».
«Скажи, Лян Вэй, почему ты тогда за меня заступилась? Ты ведь до смерти перепугалась, но все равно крепко держала меня за руку. Знаешь, до встречи с тобой у меня не было друзей. Я всегда думала, что одиночество — это естественный образ жизни. Ты впервые показала мне, как это — когда кто-то заботится о тебе. Это было так тепло, как луч солнца в холодный зимний день. Даже сейчас, спустя много лет, я все еще так считаю.
Спасибо тебе, дорогая Лян Вэй».
— Что происходит?
Лян Вэй вдруг стало интересно, как ей удалось так быстро подружиться с Цзи Чжу. Ведь обычно она старалась держаться подальше от таких девушек. Как говорится в книгах, ими можно только любоваться издали.
Но теперь, когда Лян Вэй хотелось спать на уроке, Цзи Чжу прикрывала её, даже без напоминаний Чжун Лэя. Хотя она все еще была немногословна, но иногда отвечала на её дурацкие вопросы. Даже без Ся Е рядом теперь кто-то заботился о беспечной Лян Вэй. В общем, они стали намного ближе, чем Лян Вэй могла себе представить. Она считала это хорошим знаком, хотя Ся Е несколько раз в шутку изображала ревность и обиду.
На последнем уроке в пятницу Дин Муянь написал Лян Вэй, чтобы она шла домой, а он задержится. Лян Вэй надула губы — это был уже третий раз за неделю. Она решила после уроков заглянуть в выпускной класс и посмотреть, чем он там занимается.
Дин Муянь тоже чувствовал себя неловко. Уже несколько дней подряд Вэй приходилось ездить домой на автобусе одной, но завуч лично попросил его помочь новенькой ученице освоиться с программой. Несмотря на раздражение, он старался не показывать своих чувств.
— Чжун Ин, урок окончен. Почитай пока учебник, а я схожу в учительскую.
— Хорошо, иди. Я буду тебя ждать, — нежно улыбнулась Чжун Ин, сжимая кулаки под столом. Она внимательно следила за каждым словом и жестом Дин Муяня и, воспользовавшись своими связями, уговорила завуча назначить его своим репетитором. Но за несколько дней их занятий Дин Муянь говорил только об учебе. Как бы она ни пыталась выразить свою симпатию, он продолжал вести себя как с обычной одноклассницей. Это немного расстраивало Чжун Ин.
За все годы, проведенные за границей, ни один парень, будь то ровесник или старше, не оставался к ней равнодушным. Выросшая за рубежом, Чжун Ин не понимала, что такое «рано влюбиться». В её возрасте чувства должны быть яркими и пылкими — в этом и заключалась юность. Но Дин Муянь был вежлив и отстранен со всеми. Казалось, он хорошо относится ко всем, но ни с кем особо не сближается, кроме той девчонки. Взгляд Чжун Ин потемнел. Дин Муянь улыбался только Лян Вэй. При виде неё его глаза загорались. Чжун Ин знала, что это значит, она видела такой взгляд у других парней. Но Лян Вэй еще ребенок, она на три года младше Дин Муяня и вряд ли что-то понимает. «Все, чего хочет Чжун Ин, принадлежит только ей». Книга, которую она сжимала в другой руке, уже была смята до неузнаваемости.
— Простите, Дин Муянь здесь? — раздался голос, прервав размышления Чжун Ин. «Легок на помине», — подумала она, продолжая сжимать кулаки под столом, но на лице сохраняя приветливое выражение. — О, это ты, Вэй!
Глядя на Чжун Ин, которая строила из себя старшую сестру, Лян Вэй мысленно закатила глаза. «Эта девчонка меня терпеть не может, но все равно притворяется такой милой. Как же это утомительно».
— Я пришла к Дин Муяню.
— Муянь? Его только что позвали учителя. У него и так много занятий в выпускном классе, а он еще вызвался помогать мне с учебой. Мне так неудобно.
«Если неудобно, учись сама! Ты же китаянка, разве не понимаешь китайский?» — про себя возмутилась Лян Вэй.
Но тут взгляд Лян Вэй замер. Чжун Ин, проследив за её взглядом, с улыбкой сказала:
— Вот такой он, Муянь. Я всего лишь упомянула, что мне нравится Коррин, а он специально купил мне её новый альбом.
Чжун Ин смотрела на Лян Вэй с вызовом, хвастаясь. Лян Вэй взглянула на знакомый диск и почувствовала головокружение. Она не помнила, как ответила Чжун Ин и вышла из класса.
«Противный лис, противный медведь, противный Дин Муянь! Значит, тот альбом он купил не для меня! А я-то так радовалась!» Ругая Дин Муяня, Лян Вэй почувствовала, как у неё защипало глаза. На сердце было горько и тяжело. Вытирая слезы, она тихо спрашивала себя: «Что происходит?»
Тем временем в классе Дин Муяня Чжун Ин холодно улыбалась, глядя на новый альбом, лежащий в мусорной корзине.
Иногда недопонимание возникает лишь с одной стороны. Не желая слушать объяснений, не пытаясь проверить факты, человек подсознательно обвиняет другого, руководствуясь лишь собственными домыслами и желанием успокоить свою гневную и обиженную душу.
Чем больше Лян Вэй думала, тем больше злилась и расстраивалась. Она открыла рюкзак, достала диск, который слушала последние два дня, и со злостью швырнула его в мусорный бак у входа в учебный корпус. Как будто этого было недостаточно, она еще и запустила рюкзаком в бак.
— Не нужен мне твой подарок! Ненавижу тебя!
— Лян Вэй? — неуверенно позвала Цзи Чжу. Спускаясь по лестнице, она увидела девушку, которая пинала и бросала вещи в мусорный бак. Ей показалось, что это Лян Вэй, и она не ошиблась. — А!
Лян Вэй вздрогнула и тут же выпрямилась, мысленно стеная: «Неужели попалась какому-нибудь учителю?» Но, обернувшись, она увидела Цзи Чжу.
— Ты почему еще не дома?
Цзи Чжу подошла ближе и посмотрела на её лицо.
— Ты плакала? Что случилось?
— Н-нет, ничего, — выдавила из себя Лян Вэй слабую улыбку.
Глядя на покрасневшие глаза Лян Вэй, которая пыталась делать вид, что все в порядке, Цзи Чжу не стала расспрашивать о причинах, а лишь с улыбкой предложила:
— Хочешь, я покажу тебе одно место?
Переулок, куда привела её Цзи Чжу, напоминал старый жилой район: облупленный красный кирпич, ветхие деревянные дверные рамы — все как в домах многолетней давности. Видя недоумение Лян Вэй, Цзи Чжу, подражая Дин Муяню, потрепала её по голове и пригласила:
— Пойдем, посмотришь.
Лян Вэй с любопытством последовала за Цзи Чжу и обнаружила, что это совсем не простой старый дом.
— Ух ты! Какой большой! — воскликнула Лян Вэй.
Внутри этого старомодного здания находился танцевальный зал. Цзи Чжу объяснила:
— Здесь несколько старых домов объединены в один. Владелец — господин Фан. Это гостиная, там — репетиционный зал, а дальше — туалет и кухня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|