С каждым шагом, приближающимся к ней, сердцебиение замедлялось, почти останавливаясь.
Она чувствовала себя Джерри, столкнувшимся с Томом. Знакомое чувство удушья вернулось.
И этот маленький сорванец еще и подталкивал ее в огонь.
— Дядя, ты теряешь обаяние. Доктору Вэнь ты не нравишься.
Вэнь Шуянь увидела, как Фу Цзэюй спрятался за спиной дяди и с вызовом поднял подбородок, глядя на нее.
Как будто говоря: «Ты поставила мне капельницу, я подставлю тебя под удар».
Вэнь Шуянь, собравшись с духом, сказала: — Фу Цзэюй, ты не можешь клеветать на меня только потому, что я собираюсь поставить тебе капельницу.
Фу Юйчэнь смотрел на эту пару — большого и маленького. Один покраснел от волнения, другой, подбоченясь и задрав голову, выглядел очень забавно.
В его глазах невольно появилась ласковая улыбка, словно он видел, как его маленький котенок и золотистый ретривер противостоят друг другу.
Он даже сам не заметил, как его настроение непроизвольно расслабилось, когда он был рядом с ними.
— Не мешай доктору Вэнь работать. Возвращайся в палату и отдыхай.
Раз уж Фу Юйчэнь сказал, Фу Цзэюю оставалось только послушно ответить: — Хорошо.
Вэнь Шуянь попросила медсестру приготовить лекарство для Фу Цзэюя, а сама повесила капельницу.
Она действительно боялась, что еще через несколько секунд этот маленький сорванец снова передумает.
К счастью, на этот раз Фу Цзэюй хорошо сотрудничал. Возможно, из-за обещания свиных ребрышек в кисло-сладком соусе на завтра, он не нарушил свое слово.
После того, как капельница была поставлена, Вэнь Шуянь покинула палату.
Она встретила Фу Юйчэня, сидевшего на диване в гостиной и курившего.
На нем была чисто черная рубашка и черные брюки.
Кажется, он очень любил черный цвет. Каждый раз, когда Вэнь Шуянь видела его, он был одет во все черное, издалека выглядел ленивым, роскошным, словно не от мира сего.
Сквозь клубы белого дыма смутно виднелись его красивые, строгие черты лица.
Это невольно напомнило ей яркую луну, освещающую все вокруг после того, как ветер рассеял облака.
Да, она воспринимала красоту Фу Юйчэня как прекрасный пейзаж, на который можно смотреть издалека.
Буквально: можно смотреть издалека, но нельзя прикасаться.
Белый дым рассеялся, он как раз поднял глаза, и они встретились взглядами через пространство.
Затем он спокойно отвел взгляд.
— Капельница поставлена? — низким голосом спросил Фу Юйчэнь.
— Да. Когда инфузионный насос запищит, можете нажать кнопку вызова, чтобы медсестра пришла и сменила флакон.
Фу Юйчэнь кивнул: — Не обращайте внимания на слова Фу Цзэюя.
Вэнь Шуянь слегка улыбнулась: — Дети говорят то, что думают, это просто шутки.
Не беспокойтесь, я знаю свое место.
Фу Юйчэнь замер, стряхивая пепел. Он имел в виду, что не стоит принимать близко к сердцу слова Фу Цзэюя: «Мой дядя говорит, что женские слова полны лжи».
Но Вэнь Шуянь подумала, что он намекает ей: не замышляй ничего другого.
Впрочем, у нее действительно не было никаких других мыслей.
Самое большое ее достоинство — она слишком хорошо знала свое место.
Как сказала Гань Юй, такие мужчины, как Фу Юйчэнь, в их кругу — как мясо Танского монаха, за которое дерутся толпы демонов.
У нее не было сил вырывать мясо из пасти демонов. Лучше потратить это время на усердное самосовершенствование, чтобы поскорее очистить шесть чувств и стать небожительницей.
--
Эта ночная смена была на удивление спокойной, без экстренных случаев и реанимаций.
Вэнь Шуянь хорошо выспалась.
На следующее утро она проснулась бодрой, чтобы сделать обход и сдать смену.
Она сняла маску и направилась к аварийному выходу.
Этажом ниже находилась раздевалка для медперсонала. Всего один этаж, нет смысла пользоваться лифтом и занимать общественные ресурсы.
Вэнь Шуянь только дошла до конца коридора, как зазвонил телефон. Это была Вэнь Цюпин, спрашивавшая, что она хочет сегодня поесть, так как та как раз на рынке покупала продукты.
— Тетя, выберите немного свиных ребрышек.
— Мм, это не для меня.
— У нас в больнице есть пациент, маленький мальчик. Вчера вечером я пообещала принести ему свиные ребрышки в кисло-сладком соусе.
Дав указания тете, Вэнь Шуянь повесила трубку.
— Вэнь Шуянь! Коллеги по отделению расхваливают тебя как такую чистую и трезвомыслящую.
А втихаря ты все равно подлизываешься к маленькому господину Фу. Неужели давно уже хочешь стать хозяйкой семьи Фу, идя по этому пути?
Вэнь Шуянь обернулась и увидела Хэ Я. На ней был костюм от Шанель, в руке — сумка от Hermès, она выглядела высокомерной и надменной.
— Я же говорила, почему ты тогда так активно пыталась устроиться в семью Фу. Оказывается, ты замышляла лезть в постель.
Вэнь Шуянь смотрела на нее, молча. На какое-то время весь коридор затих до ужаса, как затишье перед бурей.
Через мгновение она с невозмутимым лицом сказала:
— Я не такая, как ты. Тебе достаточно пару раз назвать кого-то «братцем», чтобы получить Hermès.
Ты сразу же заявляешь, что я лезу в чужую постель и собираюсь стать хозяйкой семьи Фу.
Раз ты так хорошо знаешь этот процесс, не иначе как сама хочешь так поступить.
Твое болтливое лицо просто может удобрить поле.
Если в будущем не сможешь стать хозяйкой богатого дома, можешь спуститься на поле и своим языком выращивать урожай, чтобы прокормить себя.
Лицо Хэ Я покраснело от ее слов, она в ярости указала на нее.
— Ты... ты меня оскорбляешь?
Вэнь Шуянь с холодным лицом ответила:
— Да.
Если не понимаешь, могу высечь это на твоей могиле.
— Ты...
Вэнь Шуянь, высказав все, что хотела, не стала больше на нее смотреть и повернулась, чтобы открыть дверь аварийного выхода. С глаз долой — из сердца вон.
— Хорошо сказано.
Вэнь Шуянь внезапно услышала смех спереди, вздрогнула, отступила на полшага и подняла голову.
У окна стоял высокий мужчина. Он скрестил длинные ноги, лениво опираясь на подоконник. В руке он держал сигарету, а на губах играла широкая улыбка.
Вэнь Шуянь прижалась спиной к двери аварийного выхода, по спине пробежал холодок.
— Господин Фу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|