Шампанские розы (Часть 2)

Но, оглядевшись по сторонам, Нань Си не увидела знакомую машину. И только когда она посмотрела в сторону своего магазина сквозь пелену дождя…

Среди цветов стояла знакомая фигура. На женщине было пальто бамбуково-зеленого цвета. И хотя это был всего лишь скромный оттенок листвы, на его фоне яркие цветы в магазине казались лишь дополнением.

Нань Си замерла. Холодные капли дождя падали ей на плечи. Наконец, она медленно подошла к магазину. Когда Нань Си уже собиралась открыть дверь, женщина, словно почувствовав ее взгляд, обернулась. Она слегка улыбнулась, и вокруг нее разлился мягкий свет. Это было невероятно красиво.

Нань Си вдруг вспомнились строки из стихотворения: «Одной улыбкой затмила красавиц всех, и в пыль втоптала их чары и блеск».

Довольно банально, но до ужаса точно.

Нань Си глубоко вдохнула и, тоже улыбаясь, открыла дверь. — Добрый день, вы хотите купить цветы? — спросила она.

Ее голос растворился в мелодичном звоне колокольчика.

Бо Шиюэ не хотела обмениваться любезностями, боясь, что у нее не хватит смелости сказать то, зачем она пришла. — Нет, — быстро ответила она.

Лицо Нань Си вытянулось. «Если не покупать цветы, то зачем приходить? Чтобы поболтать с бывшей? — подумала она. — Хотя, это вполне возможно».

Нань Си настороженно посмотрела на Бо Шиюэ.

— Звездочка…

— Стоп! — тут же перебила ее Нань Си. — Обращайтесь ко мне «госпожа» или «Нань Си», пожалуйста.

Получив такой резкий отказ, Бо Шиюэ поджала губы и посмотрела на увядающие шампанские розы.

Когда-то, еще не зная имени Нань Си, Бо Шиюэ уже знала о ней все. Тогда Нань Си сама подошла к ней и заговорила: — Меня зовут Нань Си, а мое прозвище — Звездочка. Ты — луна, а я — звездочка. Мы идеально подходим друг другу, правда?

В то время слова Нань Си не вызвали у Бо Шиюэ никаких эмоций. Она лишь равнодушно посмотрела на нее и сухо произнесла: — Нань Си, сейчас урок. Почему ты не в классе?

Они учились в разных классах в старшей школе, и Бо Шиюэ не понимала, почему кто-то из другого класса заговаривает с ней во время перемены. Это было странно.

Но Нань Си это не останавливало.

Бо Шиюэ мыла руки после туалета, и тут к ней подбежала Нань Си. Перед самой Бо Шиюэ она нарочно замедлила шаг и с улыбкой спросила: — Какое совпадение, Луна! Ты тоже в туалет?

Хотя Нань Си тяжело дышала, и было очевидно, что это не случайная встреча.

Однажды Бо Шиюэ вышла из учительской со стопкой контрольных работ, и Нань Си, как всегда, оказалась рядом. Встретив вопросительный взгляд Бо Шиюэ, она спокойно объяснила: — Меня поставили в угол.

Она стояла в углу десять секунд, а потом награждала себя прогулкой вместе с Бо Шиюэ.

Если Бо Шиюэ стояла на мосту, наслаждаясь свежим воздухом, то через пару минут рядом с ней обязательно появлялась Нань Си и с улыбкой говорила: — Сегодня хорошая погода, правда, Луна?

Так она бесцеремонно ворвалась в ее жизнь.

Бо Шиюэ всегда холодно называла ее «Нань Си», пока однажды во втором классе старшей школы в здании школы не отключили электричество. Все ученики высыпали на мост, чтобы посмотреть на звезды и луну.

Нань Си приставала к Бо Шиюэ, прося сочинить стихотворение.

Бо Шиюэ, не обладая поэтическим талантом, сказала: — Луна круглая, звезды яркие.

— Точно! Я действительно яркая! — Нань Си торопливо включила фонарик на телефоне и улыбнулась. Ее глаза сияли, как яркие звезды.

С того дня Бо Шиюэ стала называть ее Звездочкой.

Но сегодня, спустя много лет, у нее не было права произносить это прозвище.

Их отношения вернулись к исходной точке, только теперь роли поменялись. Нань Си называла ее «госпожа Бо», а она умоляюще — «Звездочка».

Эта мысль причиняла ей боль и заставила выпалить все, что она хотела сказать.

— Ты вышла замуж не по своей воле? Ребенок — это просто способ отчитаться перед родителями? Ты хочешь развестись? Если не хочешь разводиться, то будешь со мной встречаться?

Нань Си, ошеломленная таким потоком вопросов, наконец поняла, что Бо Шиюэ действительно поверила в ее замужество и готова стать любовницей.

Бо Шиюэ, примерная ученица, известный дизайнер ювелирных изделий, готова стать любовницей обычной владелицы цветочного магазина?

Нань Си не смогла сдержать смех. — Похоже, десять лет в Америке сделали тебя более… свободной от предрассудков, — язвительно заметила она.

Бо Шиюэ промолчала. В ее душе вдруг разлилась сладкая теплота. Нань Си помнила, что она была в Америке.

— У меня есть мужчины, и женщины мне тоже не нужны, — Нань Си гордо вскинула подбородок. — Вон там есть бар. Я могу найти кого угодно. Зачем мне возвращаться к бывшим?

Бо Шиюэ медленно приблизилась к ней.

— Потому что я умею красиво говорить. Потому что тебе нравится мое тело. Потому что никто не подходит друг другу так, как мы.

Горячее дыхание Бо Шиюэ обжигало ухо Нань Си, словно свежесобранный мед, густой и невероятно сладкий. Этот аромат опьянял, и, поддавшись ему, можно было потерять голову.

Но уши, нос, губы, пальцы и сердце Нань Си помнили этот давно забытый сладкий вкус.

По ее телу разлилось тепло, и воздух вокруг них стал густым от напряжения.

Нань Си, пытаясь взять себя в руки, сжала ладони и холодно произнесла: — Похоже, госпожа Бо не раз делала подобные заявления.

Никто никогда не говорил с ней в таком тоне.

Бо Шиюэ закрыла глаза. — Первый раз, — с болью в голосе сказала она. — Все мои «первые разы» были с тобой.

Ее тихий, дрожащий голос заставил сердце Нань Си сжаться. Ей захотелось обнять Бо Шиюэ и утешить.

Но тут же она опомнилась и, закатив глаза, подумала: «Как будто у меня было иначе. Хотя, быть любовницей я еще не пробовала. Здесь я тебе уступаю».

Нань Си холодно усмехнулась, не желая продолжать этот разговор. — У меня прекрасные отношения с мужем, — отчеканила она. — Мы живем душа в душу, и для третьего человека места нет.

Каждое слово Нань Си ранило Бо Шиюэ, словно тупой нож. Свет в ее глазах потускнел. Она опустила голову и молча закусила губу.

Она была похожа на увядшую розу, со сморщенными лепестками, печально поникшими вниз. Красивая и трогательная в своей грусти.

Не смея больше смотреть на нее, Нань Си безжалостно произнесла: — Прощайте.

Как только она закончила говорить, над дверью зазвенел колокольчик, и в магазин ворвался радостный детский голос.

— Крестная! Крестная! Я пришла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение